Les déchets constitués de mercure élémentaire et les déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit devraient être inclus dans cette définition. | UN | وينبغي أن تُدرَج في التعريف النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق. |
II. Directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance | UN | ثانياً - المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من الزئبق الأولي والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة به |
b. Directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance | UN | ب - المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من عنصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة بالزئبق |
b. Directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance; | UN | ب - المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من عنصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة بالزئبق؛ |
Directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance | UN | المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من الزئبق العنصري والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة به |
i) Réglementer ou progressivement éliminer le commerce des déchets contenant du mercure ou des composés de mercure, sauf lorsque l'opération commerciale a pour but de traiter les déchets de façon écologiquement rationnelle, notamment lorsqu'il n'existe pas d'installations pour un tel traitement dans le pays exportateur; | UN | ' 1` للحد من التجارة في النفايات المحتوية على الزئبق أو مركبات الزئبق والتخلص التدريجي منها، إلا لأغراض الإدارة السليمة بيئياً وخاصة في حالة عدم وجود مرفق للتخلص السليم بيئياً في البلد المصدّر؛ |
i) Réglementer ou progressivement éliminer le commerce des déchets contenant du mercure ou des composés de mercure, sauf lorsque l'opération commerciale a pour but de traiter les déchets de façon écologiquement rationnelle, notamment lorsqu'il n'existe pas d'installations pour un tel traitement dans le pays exportateur; | UN | ' 1` تقييد تجارة النفايات التي تحتوي على الزئبق أو على مكوّنات الزئبق، أو التخلص التدريجي منها، ما لم تكن لغرض التخلص والاسترجاع وإعادة التدوير بشكل سليم بيئياً؛ |
III. Directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit | UN | ثالثاً - المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكوَّنة من عنصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة به |
Projet de directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés | UN | مشروع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق |
Les présentes directives s'attachent principalement aux déchets constitués de mercure élémentaire et aux déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit et classifiés comme déchets dangereux. | UN | 3- تركّز هذه المبادئ التوجيهية على النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق المصنَّفة في فئات النفايات الخطرة. |
Tableau : Déchets constitués de mercure élémentaire et déchets contenant du mercure ou contaminés par le mercure inscrits aux Annexes I et VIII à la Convention de Bâle | UN | الجدول-1 النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق المذكورة في قائمتي الملحقين الأول والثامن من اتفاقية بازل |
Les déchets constitués de mercure élémentaire ou les déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit devraient être traités de façon à récupérer le mercure ou à l'immobiliser de manière écologiquement rationnelle. | UN | ومن ثم فإن النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق أو النفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق ينبغي معالجتها من أجل استرداد الزئبق منها أو التقليل منه إلى أدنى حد على نحو سليم بيئياً. |
Lorsqu'un gouvernement prévoit de récolter les déchets constitués de mercure élémentaire, de déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit, il doit également organiser les étapes suivantes de la gestion des déchets, telles que le stockage et l'élimination. | UN | وعندما تخطط حكومة ما جمع النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق أو النفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق، فلا بدّ لها من أن تخطط للخطوة اللاحقة في إدارة النفايات، كالتخزين والتخلّص. |
Les déchets constitués de mercure élémentaire et les déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit devraient être éliminés dans des installations qui pratiquent la gestion écologiquement rationnelle. | UN | 55- ينبغي التخلّص من النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق، والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق، في مرافق تخضع لممارسة الإدارة السليمة بيئياً. |
Les transporteurs géreront les déchets constitués de mercure élémentaire et les déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance de façon à éviter tout dommage, le rejet de leurs composants dans l'environnement et l'exposition à l'humidité. | UN | كما ينبغي للشركات الناقلة أن تُعنى بإدارة النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق بطريقة تحول دون تكسّرها أو إطلاق مكوّناتها في البيئة أو تعرّضها للرطوبة. |
Il est possible de recycler les déchets constitués de mercure élémentaire et ceux contenant du mercure ou contaminés par cette substance, en particulier le mercure élémentaire, dans des installations spéciales dotées d'équipements perfectionnés de recyclage du mercure. | UN | فمن الممكن لإعادة تدوير النفايات التي تتكوّن من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق، وخصوصاً الزئبق العنصري الأساسي في المرافق الخاصة التي حققت تقدماً تكنولوجيا بإعادة تدوير الزئبق. |
b) Les substances ou objets contenant du mercure ou des composés du mercure; et | UN | (ب) المواد أو الأشياء التي تحتوي على الزئبق أو مركبات الزئبق؛ |
2. Adopte les directives techniques actualisées pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance; | UN | 2 - يعتمد المبادئ التوجيهية التقنية المستكملة للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من عنصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة بالزئبق؛(( |
b. Directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance; | UN | ب- المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من عنصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة بالزئبق؛ |
2. Solutions écologiquement rationnelles pour la gestion des déchets contenant du mercure et des composés du mercure | UN | 2 - الحلول السليمة بيئياً لإدارة النفايات المحتوية على الزئبق أو مركبات الزئبق |
Si les gouvernements marquaient leur préférence pour la création d'un nouveau domaine d'intervention, ils pourraient alors modifier l'Instrument du FEM pour établir un domaine consacré exclusivement au mercure ou un domaine plus étendu couvrant la gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | وإذا فضّلت الحكومات الأخذ بمجال تركيز جديد، فإنّها تستطيع تعديل صك المرفق لإنشاء مجال يقتصر حصراً على الزئبق أو مجال يتناول بشكل أوسع الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
[a) L'importation de mercure [ou de composés du mercure figurant en Annexe B] en provenance d'un État non Partie à la présente Convention lorsque la demande pour ce mercure ou ces composés du mercure ne peut pas être satisfaite par des échanges commerciaux avec des Parties; et] | UN | [(أ) باستيراد الزئبق [أو مركبات الزئبق المدرجة في المرفق باء] من دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية إذا كان الطلب على الزئبق أو مركبات الزئبق لا يمكن تلبيته عن طريق التجارة مع الأطراف؛ و] |