ويكيبيديا

    "على الزراعة والأمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'agriculture et la sécurité
        
    Enquête sur les impacts des changements climatiques sur l'agriculture et la sécurité alimentaire UN البحث في آثار تغير المناخ على الزراعة والأمن الغذائي
    :: Continuer de prendre des initiatives en matière d'évaluation de l'impact des changements climatiques sur l'agriculture et la sécurité alimentaire; UN :: مواصلة القيام بدور استباقي في تقييم تأثير تغير المناخ على الزراعة والأمن الغذائي؛
    26. Tous les pays déclarants ont évalué les incidences des changements climatiques sur l'agriculture et la sécurité alimentaire. UN 26- وأجرت جميع البلدان المقدمة للبلاغات تقييماً لآثار تغير المناخ على الزراعة والأمن الغذائي.
    Le nombre de personnes souffrant de la faim a augmenté et la crise alimentaire a mis en évidence les déséquilibres structurels profonds de l'économie mondiale qui se répercutent directement sur l'agriculture et la sécurité alimentaire. UN فعدد من يعانون من الجوع يزداد، وقد كشفت الأزمة الغذائية عن اختلالات هيكلية عميقة في الاقتصاد العالمي مما كان له آثار مباشرة على الزراعة والأمن الغذائي.
    Conséquences sur l'agriculture et la sécurité alimentaire UN أثر الفيروس/الإيدز على الزراعة والأمن الغذائي
    C'est ainsi que plus de 30 organismes des Nations Unies s'occupent de la question primordiale du développement durable et qu'au moins trois grandes institutions se concentrent sur l'agriculture et la sécurité alimentaire. UN فعلى سبيل المثال، هناك أكثر من 30 مؤسسة تابعة للأمم المتحدة تعنى بمسألة التنمية المستدامة البالغة الأهمية، وثلاث مؤسسات كبرى على الأقل تركز على الزراعة والأمن الغذائي.
    Les futurs changements climatiques devraient imposer de nouvelles contraintes sur l'agriculture et la sécurité alimentaire, les ressources en eau, les écosystèmes et la biodiversité, les zones côtières et la santé de l'homme. UN ومن المتوقع أن يؤدي تغير المناخ في المستقبل إلى ضغوط إضافية على الزراعة والأمن الغذائي؛ والموارد المائية؛ والنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي؛ والمناطق الساحلية؛ والصحة البشرية.
    D. Incidences environnementales sur l'agriculture et la sécurité alimentaire UN دال - الآثار البيئية على الزراعة والأمن الغذائي
    Au cours de l'atelier, on a présenté le Programme d'action d'Istanbul dans ses grandes lignes en mettant l'accent sur l'agriculture et la sécurité alimentaire, la prévention des catastrophes et l'accès à l'information et à la technologie. UN قدمت حلقة العمل عرضا عاما لبرنامج عمل اسطنبول مع التركيز على الزراعة والأمن الغذائي والحد من الكوارث وإمكانية الحصول على المعلومات والتكنولوجيا.
    La FAO a pris l'initiative de réunir des informations sur l'incidence du VIH/sida sur l'agriculture et les travailleurs agricoles, notamment les femmes, et a donné des conseils pratiques aux États Membres sur la manière d'en atténuer les effets négatifs sur l'agriculture et la sécurité alimentaire. UN وقد كانت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة سباقة إلى توثيق أثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الزراعة والعاملين في القطاع الزراعي، لا سيما النساء منهم، وهي تقدم المشورة في مجال رسم السياسات إلى الدول الأعضاء فيها بشأن سبل تخفيف الآثار السلبية على الزراعة والأمن الغذائي.
    23. En ce qui concerne la prévision des incidences sur l'agriculture et la sécurité alimentaire, l'expérience acquise au Soudan a montré qu'il était difficile d'intégrer les résultats des analyses partant de la base et de celles qui partent du sommet. UN 23- وفيما يتعلق بالتنبؤ بالتأثيرات على الزراعة والأمن الغذائي، أظهرت تجربة السودان صعوبة الحصول على نتائج متكاملة من التحليلات التي انطلقت من القاعدة وصولاً إلى القمة ومن القمة إلى القاعدة.
    156. Maurice et le Sénégal auraient besoin d'une aide pour évaluer l'impact sur l'agriculture et la sécurité alimentaire; les États fédérés de Micronésie, Maurice, le Sénégal, et l'Uruguay pour évaluer la vulnérabilité des zones côtières; la Jordanie, Maurice et le Sénégal pour les ressources en eau; Maurice et le Zimbabwe pour évaluer la vulnérabilité des écosystèmes naturels, de la foresterie et de la santé. UN 156- وستحتاج السنغال وموريشيوس إلى مساعدة فيما يتعلق بالآثار على الزراعة والأمن الغذائي. وبالنسبة إلى تقييم قلة مناعة المناطق الساحلية، ستحتاج أوروغواي والسنغال وموريشيوس وولايات ميكرونيزيا الموحدة إلى مساعدات في هذا المجال.
    Le programme d'aide de l'Australie, qui devrait doubler d'ici à 2015, porte une attention accrue à l'agriculture et à la sécurité alimentaire, un financement important étant alloué au Programme alimentaire mondial (PAM), au Programme d'intervention en réponse à la crise alimentaire mondiale, au Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire et au Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique. UN 10 - ويتضمن برنامج المعونة الذي تقدمه بلدها، والذي سيتضاعف حجمه بحلول 2015، تركيزا قويا ومتزايدا على الزراعة والأمن الغذائي، مع تخصيص مبالغ كبيرة لتمويل برنامج الأغذية العالمي والبرنامج العالمي للتصدي لأزمة الغذاء والبرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، والبرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    Des politiques ont été définies pour lutter contre ce fléau et atténuer ses impacts négatifs sur l'agriculture et la sécurité alimentaire. Des directives ont été produites pour enrayer les ravages du VIH/sida dans les populations mobiles, réaliser des enquêtes sur les ménages et intégrer les orphelins et les enfants vulnérables dans le système éducatif. Un forum régional a été mis sur pied pour aider les autorités nationales chargées du sida. UN وذكر أن هذه البلدان استجابت بقوة ووضعت خيارات لسياسات التعامل مع المسائل الخاصة بالفيروس/الإيدز ولتخفيف الآثار المعاكسة لهذا الوباء العالمي على الزراعة والأمن الغذائي، مع وضع مبادئ توجيهية بشأن الفيروس/الإيدز والسكان الرحل والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية ونموذج لإدماج الأيتام والأطفال الضعفاء في نظام التعليم وإنشاء منتدى إقليمي لسلطات الإيدز الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد