ويكيبيديا

    "على الشاطيء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la plage
        
    • à la plage
        
    • sur la grève
        
    - On pourra faire l'amour sur la plage. - Thomas ! Open Subtitles ـ يمكننا أن نتطارح الغرام على الشاطيء ـ توماس
    On ne sait pas qui vit ici et qui est toujours sur la plage. Open Subtitles نحن لا نعلم من يعيش هنا، و من لازال على الشاطيء.
    Finalement, elle s'est allongée sur la plage et s'est noyée quand la marée est arrivée. Open Subtitles في نهاية المطاف ، تُوفيت على الشاطيء وغرقت عندما أتى المد والجزر وسحبها
    La nuit dernière la petite princesse de San Francisco faisait la fête à la plage. Open Subtitles حدث هذا ليلة أمس عندما كانت أميرة سان فرانسيسكو تحتفل على الشاطيء
    Crois-moi, je préférerais être à la plage, en train de boire, à hurler comme une bête. Open Subtitles صدقني, أفضل ان أكون على الشاطيء و أخذ المشروبات و أعوي على الفتيات
    Tu ne peux pas conduire avec ça sur la plage. Open Subtitles اللعين. تعرف، يارجل، لا يمكنك قيادة هذا الشيء على الشاطيء.
    On avait loué une maison, fait des châteaux de sable sur la plage avec des pont-levis et des douves. Open Subtitles ، قُمنا بإستئجار منزل ذلك الصيف قضينا الأسبوع بأكمله على الشاطيء نبني قلاع من الرمال وجسور مُتحركة وخنادق
    Nous nous étendront... en face... de la villa Cortello sur la plage, en buvant et en faisant l'amour sur le sable. Open Subtitles بالمناسبه سوف نستلقي امام.. فيلا كورتيلو على الشاطيء
    C'est une belle maison, c'est sur la plage, il y a une femme de ménage et ça appartient à un milliardaire qui ne vérifie pas son pot à monnaie. Open Subtitles أوسف لي مكانك المثالي أنه منزل جميل على الشاطيء
    Dave connaissait tout le monde sauf cette femme sur la plage. Open Subtitles ديف عرف الجميع الا أمراة كانت على الشاطيء
    Vous ne pouvez pas vous débarrasser des secrets américains et puis siroter des piña coladas sur la plage tout en négociant un contrat pour votre livre. Open Subtitles لا يمكنكِ التخلي عن الأسرار الأمريكيه وشرب مشروب الكولادوس على الشاطيء أثناء التفاوض لصفقة كتابكِ
    Je l'ai ramassé sur la plage après que le hangar à bateaux ait explosé. Open Subtitles لقد التقطته من على الشاطيء. بعد انفجار مرسى القارب.
    Ça me semble juste un peu trop cérémonieux pour un mariage sur la plage, mais tant qu'on garde les centres de table ornés de fleurs sauvages, ça ne me dérange pas. Open Subtitles إنها تبدو رسمية لأجل الزفاف على الشاطيء ولكنا طالما لدينا هذه الأزهار البرية المحورية أنا موافقة على ذلك
    Je ne l'ai jamais aimé , non plus. Le corps est presque sur la plage. Open Subtitles لم أكن أحبه أنا أيضاً الجثة تقريباً على الشاطيء
    Et il nous amènera à sa très belle maison, et elle est sur la plage, et il y a une piscine et ces voitures vraiment trop top. Open Subtitles سيأخذنا لبيته الجميل والذي سيكون على الشاطيء وهناك سيكون مسبح وسيارات رائعة
    Je me souviens seulement de ça car il y'avait un moment où nous étions sur la plage et tu l'as perdu, et tu m'as fait passer au crible 60 tonnes de sable jusqu'à ce qu'on la retrouve. Open Subtitles تذكرته فقط لأنه كان هناك مرة مـا عندما كنا على الشاطيء وأسقطتيه
    J'aurais pu utiliser tous ces câbles pour faire tenir toute l'aile est de ma maison sur la plage. Open Subtitles كان يمكنني استخدام هذا الكابل لتثبيت بيتي الجديد على الشاطيء.
    C'est marrant, c'est comme être à la plage mais dans une petite pièce. Open Subtitles هذا لطيف كأننا على الشاطيء لكن في غرفة صغيرة
    L'hiver dans les montagnes et l'été à la plage. Open Subtitles في الشتاء على الجبال والصيف على الشاطيء.
    Eh bien, Buzz, ça ressemble beaucoup à la plage. Open Subtitles حسننا يابازز أنه يشبه القتال على الشاطيء
    Il doit y en avoir d'autres qui attendent sur la grève. Open Subtitles لقد رأيت أثنين أو ثلاثة فقط و لكنربما يوجد أكثر منهم منتظرين على الشاطيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد