ويكيبيديا

    "على الشراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux achats
        
    • pour des achats
        
    • en matière d'achats
        
    • à l'achat
        
    • sur les achats
        
    • LE DOMAINE DES ACHATS
        
    • au processus d'achat
        
    • qu'elle maintient à
        
    • 'elle maintient à un niveau
        
    Obstacles aux achats électroniques dans le système des Nations Unies Obstacles UN القيود المفروضة على الشراء الإلكتروني في منظومة الأمم المتحدة
    Il convient d'accorder la plus haute priorité à la réforme des procédures de passation des marchés étant donné l'importance des ressources consacrées aux achats et l'étendue des irrégularités découvertes. UN وشدد على أن إصلاح نظام المشتريات جدير بأعلى أولوية، نظرا لحجم الموارد المنفقة على الشراء ومدى المخالفات المكتشفة.
    Normalement, la supervision des questions liées aux achats, aux services généraux, aux finances, au personnel et à la sécurité incombe au chef des services administratifs. UN وفي العادة يتولى رئيس الخدمات اﻹدارية الاشراف على الشراء والخدمات العامة والمسائل المتصلة بالشؤون المالية والموظفين واﻷمن.
    * Ce chiffre englobe le montant de l'assistance fournie pour des achats destinés à des projets exécutés par les gouvernements. UN * تشمل المساعدة على الشراء للمشاريع الحكومية.
    Le Groupe avait aussi préconisé qu’un programme de formation en matière d’achats soit mis en place, ce qui avait été confirmé dans le rapport de 1996 sur la réforme des achats. UN وأوصى الفريق أيضا بتنفيذ برنامج التدريب على الشراء وتم التأكيد على ذلك في تقرير عام ١٩٩٦ عن حالة الشراء.
    Les stocks sont comptabilisés comme des dépenses au titre de biens non durables, à l'achat. UN وتقيد تكلفة هذه المخزونات على حساب النفقات على الشراء باعتبارها ممتلكات مستهلكة.
    Cette délégation a en outre exprimé la crainte que le Bureau ne concentre trop ses activités sur les achats au détriment de l'assistance qu'il devrait fournir aux pays en développement pour les aider à se doter de la capacité nécessaire en matière d'achats, ce qui était très important. UN وأعرب ذلك الوفد أيضا عن بعض القلق إزاء تركيز المكتب بشكل أكبر على المشتريات وبشكل أقل على المساعدة على خلق قدرة على الشراء من البلدان النامية، وهو عامل مهم جدا.
    Au début, la mission n'était pas dotée de moyens suffisants pour utiliser au mieux cette délégation de pouvoirs. Toutefois, suite au renforcement de la section des achats et à l'installation, au milieu de l'année 1992, d'un bureau des achats décentralisé à Singapour, les capacités de la mission dans LE DOMAINE DES ACHATS se sont considérablement améliorées et les délais de livraison ont été réduits en conséquence. UN وعلى الرغم من أن البعثة لم تكن مجهزة في بادئ اﻷمر بحيث تتمكن من استغلال هذا التفويض استغلالا كاملا، فقد أدى تعزيز قسم الشراء في نهاية المطاف وإنشاء مكتب الشراء عن طريق الساتل في سنغافورة، في منتصف عام ١٩٩٢ لتيسير المعاملات التجارية، إلى تحسن كبير في قدرة البعثة على الشراء من المنطقة المحلية وإلى الحد بالتالي من فترات انتظار التسليم.
    :: Formation au processus d'achat et au traitement des demandes de fournitures de 25 agents affectés aux achats et meilleure coordination des achats grâce au transfert de personnel au nouveau quartier général intégré de la mission UN :: تدريب 25 موظف مشتريات على الشراء و تجهيز طلبات الشراء وتحسين تنسيق المشتريات من خلال نقل الموظفين إلى مقر البعثة الجديد المتكامل
    L'UNOPS a commencé à établir une stratégie de formation aux achats. UN 22 - شرع المكتب في وضع استراتيجية للتدريب على الشراء.
    On nourrit l'espoir que le programme obligatoire de formation aux achats saura combler les faiblesses de la politique d'achat de l'Organisation et la rendra plus transparente. UN 70- وأعرب عن الأمل في أن يفضي برنامج التدريب الإلزامي على الشراء إلى القضاء على أوجه القصور في سياسة المشتريات التي تتبعها المنظمة وجعلها أكثر شفافية.
    Une affaire concernant un autre fonctionnaire chargé de la supervision générale des achats dans l'un des bureaux de pays concernés a été renvoyée au Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats pour qu'il prenne les mesures requises. UN ويقوم مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات حاليا باستعراض قضية ضد موظف آخر كان يقوم بالإشراف العام على الشراء في أحد المكاتب القطرية وذلك بغرض اتخاذ الإجراء المناسب.
    5. Obstacles aux achats électroniques dans le système des Nations Unies 42 UN الجدول 5 - القيود المفروضة على الشراء الإلكتروني في منظومة الأمم المتحدة
    La plupart des bureaux de l'UNOPS ont déjà suivi une formation aux achats et les cadres dirigeants ont bénéficié d'une formation à la gestion des risques dans ce domaine. UN وقد تلقى التدريب على الشراء بالفعل موظفـو معظم المكاتب التابعة لمكتب خدمات المشاريع، وأتم كبار التنفيذيين التابعين للمكتب التدريب على إدارة المخاطر في مجال الشراء.
    a Ce chiffre englobe le montant de l'assistance fournie pour des achats destinés à des projets exécutés par les gouvernements. UN (أ) تشمل المساعدة على الشراء للمشاريع الحكومية.
    a Ce chiffre comprend le montant de l'assistance fournie pour des achats destinés à des projets exécutés par les gouvernements. UN (أ) تشتمل المساعدة على الشراء للمشاريع الحكومية.
    Dans ce but, il a élaboré la notion de services intégrés comportant des conseils techniques et des conseils sur la recherche de sources d'approvisionnement, l'achat d'articles courants et la formation d'homologues en matière d'achats. UN وفي هذا الصدد، وضع مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات مفهوما متكاملا لخدمات الشراء يشمل تقديم المشورة الفنية، وتحديد المصادر، وتوريد اﻷصناف المشتركة بين المستعملين وتدريب النظراء على الشراء.
    L'interdiction s'étend à l'achat auprès de toute personne ou de tout citoyen de la République populaire démocratique de Corée, de toute entité détenue ou contrôlée par elle, ou de toute personne ou entité agissant au nom ou sur instruction du régime nord-coréen. UN وينسحب الحظر على الشراء من أي جهة أو مواطن في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو أي كيان مملوك لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو خاضع لسيطرتها أو أي شخص أو كيان يعمل باسم نظامها أو بتوجيه منه.
    Cette délégation a en outre exprimé la crainte que le Bureau ne concentre trop ses activités sur les achats au détriment de l'assistance qu'il devrait fournir aux pays en développement pour les aider à se doter de la capacité nécessaire en matière d'achats, ce qui était très important. UN وأعرب ذلك الوفد أيضا عن بعض القلق إزاء تركيز المكتب بشكل أكبر على المشتريات وبشكل أقل على المساعدة على خلق قدرة على الشراء من البلدان النامية، وهو عامل مهم جدا.
    IV. LA FORMATION DANS LE DOMAINE DES ACHATS UN رابعا - التدريب على الشراء
    Formation au processus d'achat et au traitement des demandes de fournitures de 25 agents affectés aux achats et meilleure coordination des achats grâce au transfert de personnel au nouveau quartier général intégré de la mission UN تدريب 25 موظف مشتريات على الشراء وتجهيز طلبات الشراء وتحسين تنسيق المشتريات من خلال نقل الموظفين إلى مقر البعثة الجديد المتكامل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد