La communauté internationale doit donc se montrer vigilante et intensifier ses efforts aux niveaux régional, national et international. | UN | وعليه يجب على المجتمع الدولي أن يكون يقظا وأن يكثف جهوده المبذولة على الصعد الإقليمي والوطني والدولي. |
i) En facilitant et en appuyant la concertation et les partenariats en matière d'environnement et de développement aux niveaux régional, sous-régional et national; | UN | ' 1` القيام على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني بتسهيل ودعم الحوار العام والشراكات في مجال البيئة والتنمية؛ |
Malgré ces difficultés, il est évident que l'engagement en faveur de la réduction des risques de catastrophes s'intensifie aux niveaux régional, national et local. | UN | 30 - ومن الواضح رغم هذه التحديات وجود التزام متزايد ومتعاظم بالحد من مخاطر الكوارث على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي. |
Condition 7 Les mécanismes de coordination régionale et les équipes de directeurs régionaux encouragent efficacement la cohérence et l'intégration aux niveaux régional, sous-régional et national | UN | المعيار 7: تقوم الآليات التنسيقية الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين بتعزيز الاتساق والتكامل على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والقطري بصورة فعالة |
Il faudra aussi renforcer les capacités aux échelons régional, national et local. | UN | وسيشمل ذلك أيضا تعزيز القدرات على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي. |
Une collaboration étroite a été établie avec les organisations régionales, notamment avec l'Union africaine et l'Union européenne, en vue de tirer parti des efforts faits pour réaliser des programmes aux plans régional, national et local. | UN | 36 - وأقيم تعاون وثيق مع المنظمات الإقليمية، ولا سيما الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، لتوجيه العمل لتنفيذ برامج على الصعد الإقليمي والقطري والمحلي. |
Ils ont également décidé de mettre fin à l'exploitation irrationnelle des ressources en eau, en formulant des stratégies de gestion de l'eau aux niveaux régional, national et local, qui permettent notamment d'assurer aussi bien un accès équitable qu'un approvisionnement adéquat. | UN | وتعهدا بوقف الاستغلال غير المستدام للموارد المائية، عن طريق وضع استراتيجيات لإدارة المياه على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي، تعزز إمكانية الحصول على المياه بشكل عادل وتوافرها بكميات كافية. |
L'EM crée des possibilités d'échanges aux niveaux régional, national et local, les diverses parties intéressées étant définies comme les bénéficiaires de l'évaluation; | UN | يهيئ المشروع فرصاً للحوار، على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي، مع الأطراف العديدة المعنية المحددة باعتبارها جهات مستفيدة من التقييم؛ |
L'exécution intégrale du programme de travail établi en commun avec le Mécanisme mondial et une plus grande collaboration avec les organismes compétents permettront d'améliorer la prestation de services aux Parties aux niveaux régional, sous-régional et national. | UN | ومن شأن التنفيذ التام لبرنامج العمل المشترك مع الآلية العالمية وتوثيق التعاون مع المؤسسات ذات الصلة تحسين الخدمات المقدمة إلى الأطراف على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني. |
i) Facilitant et appuyant la concertation et les partenariats en matière d'environnement et de développement aux niveaux régional, sous-régional et national; | UN | ' 1` تسهيل ودعم الحوار المتعلق بالسياسات العامة والشراكات على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني في مجال البيئة والتنمية؛ |
Si à l'échelle mondiale, les effets prévus sont de plus en plus clairs, les données sur les conséquences aux niveaux régional, national et local sont beaucoup plus limitées. | UN | وفي حين يزداد وضوح الآثار المسقطة على الصعيد العالمي، فإن البيانات عن النتائج الحاصلة على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي أكثر محدودية بدرجة كبيرة. |
i) Facilitant et appuyant la concertation et les partenariats en matière d'environnement et de développement aux niveaux régional, sous-régional et national; | UN | ' 1` تسهيل ودعم الحوار المتعلق بالسياسات العامة والشراكات على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني في مجال البيئة والتنمية؛ |
Des efforts doivent aussi être faits pour renforcer les organismes nationaux chargés de la mise en oeuvre des mesures tendant à prévenir et à atténuer les risques de catastrophes et pour assurer une coordination efficace aux niveaux régional, national et local. | UN | وينبغي أيضا بذل الجهود لتعزيز الهيئات الوطنية المسؤولة عن تنفيذ الإجراءات المتخذة لمنع المخاطر والكوارث وتخفيف أثرها، وضمان وجود تنسيق فعال على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي. |
Le présent rapport est une synthèse des informations et des vues communiquées par les Parties et les organisations compétentes sur les technologies d'adaptation aux changements climatiques aux niveaux régional, national et local, dans différents secteurs. | UN | يعرض هذا التقرير توليفاً للمعلومات والآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية بشأن تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي في قطاعات مختلفة. |
Le rapport met en évidence les technologies utilisées dans différents secteurs pour faciliter l'adaptation aux effets néfastes des changements climatiques par le renforcement de la capacité d'adaptation aux niveaux régional, national et local. | UN | ويبرز هذا التقرير التكنولوجيات المحددة في شتى القطاعات لتيسير التكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ عن طريق تعزيز المرونة على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي. |
Ils encourageront et faciliteront également les programmes et actions communes de formation, aux niveaux régional, sous-régional et national, à l'intention des responsables de l'application des lois, des douanes et autres services compétents dans le domaine des petites armes. | UN | وتقوم الدول المشاركة أيضا بتشجيع وتيسير البرامج التدريبية والتدريبات المشتركة على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني لموظفي إنفاذ القانون والجمارك وغيرهم من الموظفين ذوي الصلة بمجال الأسلحة الصغيرة. |
Fourniture de services consultatifs et d'une assistance technique aux États Membres et à d'autres partenaires de développement en vue de la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali aux niveaux régional, sous-régional et national, y compris la promotion de la coopération Sud-Sud et la mise en œuvre cohérente d'activités de renforcement des capacités et d'appui technologique grâce aux partenariats | UN | تقديم الخدمات الاستشارية والدعم التقني إلى الدول الأعضاء وشركاء التنمية الآخرين بشأن تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني، بما في ذلك تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والإنجاز المتسق لأنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي عن طريق الشراكات |
ii) Services consultatifs à l'intention des gouvernements et des organismes régionaux concernant la définition et l'élaboration de programmes et de propositions de projets de coopération technique devant être exécutés aux niveaux régional, national ou interrégional; | UN | ' 2` تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات و/أو المؤسسات الإقليمية لتحديد و/أو وضع برامج للتعاون التقني ومقترحات المشاريع التي ستنفذ على الصعد الإقليمي أو الوطني أو الأقاليمي؛ |
c) Amélioration de la cohérence dans l'exécution des programmes et des projets du PNUE aux niveaux régional, sous-régional et national en réponse aux besoins et aux priorités identifiés à ces différents niveaux | UN | (ج) تعزيز الاتساق في تنفيذ البرامج والمشاريع التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني تلبية للاحتياجات والأولويات الموضحة على الصعد ذاتها |
D'après le document relatif au programme régional, celui-ci sera exécuté aux échelons régional, sous-régional, national et sous-national pour tenir compte des besoins des bureaux de pays et des partenaires externes. | UN | 5 - وحسب وثيقة البرنامج الإقليمي، لا بد من تنفيذ البرمجة الإقليمية على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي، والوطني ودون الوطني، بحيث تعكس احتياجات المكاتب القطرية والشركاء الخارجيين. |
L'on s'attachera à promouvoir parmi les parties prenantes aux échelons régional, national et local, par le biais de réunions, de séminaires et de forums électroniques, la concertation, l'échange de données d'expérience et d'indications de pratiques optimales en ce qui concerne la dynamique du développement productif. | UN | وسيشجع الدعوة على صعيد السياسات، وتبادل الخبرة والممارسات الجيدة فيما يتصل بديناميات التنمية المنتجة فيما بين أصحاب المصلحة على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي، من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والمنتديات الإلكترونية. |
b) Nombre accru d'activités de coopération entreprises aux plans régional et sous-régional avec les partenaires dans le but d'exécuter les programmes aux niveaux régional, sous-régional et national | UN | (ب) ازدياد عدد الأنشطة التعاونية الإقليمية ودون الإقليمية المتفق عليها مع الشركاء لتنفيذ برامج على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني |