ويكيبيديا

    "على العثور على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à trouver un
        
    • à trouver des
        
    • de trouver un
        
    • à retrouver
        
    • à trouver les
        
    • de trouver des
        
    • Je dois trouver
        
    • à trouver de
        
    • à trouver du
        
    • trouver une
        
    Il a insisté pour que je l'aide à trouver un écusson kryptonien qu'il a déjà. Open Subtitles لانا، لقد أصر أن أساعده على العثور على درع كريبتوني يمتلكه فعلاً
    En outre, un fonctionnaire chargé du placement aide les étudiants du Centre à trouver un emploi. UN ويقوم موظف مختص بالتعيين بمساعدة خريجي المركز على العثور على عمل.
    Au Canada, un fonds spécial a été créé pour aider les handicapés à trouver un emploi et subventionner leurs organisations. UN وفي كندا، يساعد صندوق الفرص الجديدة المعوقين على العثور على وظائف ويقدم أموالا إلى منظمات الكنديين المعوقين.
    Il t'aidera à trouver des choses. - Comme un prince ! Open Subtitles سوف تساعدك على العثور على الأشياء - مثلاً أمير؟
    Aux travailleurs qui ont perdu leur emploi on offre une formation gratuite en vue de les rendre mieux à même de trouver un nouvel emploi. UN وقدمت حكومة بلده تدريبا مجانيا لمرة واحدة للعمال الذين جرى الاستغناء عنهم بغية تعزيز قدرتهم على العثور على وظائف جديدة.
    L'important là est de se concentrer à retrouver le fils de Brenda et celui qui a fait ça à Malik. Open Subtitles أعتقد ما هو مهم هنا التركيز على العثور على ابن بريندا و من فعل هذا لمالك
    Les protocoles de l'Église catholique peuvent être décourageants, mais ça offre une voie du Salut ordonnée qui aide le peuple à trouver les réponses qu'ils ont éludées pendant des siècles. Open Subtitles لَكنَّها تعرضُ طريقَة لتتطلبِ إنقاذِ ومُساعدُة الناس على العثور على الأجوبةِ الذي تراوغَهم لقرونِ.
    Il y a également ceux qui veulent restaurer la justice, mais dans l'impossibilité de trouver des moyens légaux, ils ont recours au terrorisme. UN وهناك أيضا من يرغبون في استعادة العدالة ولكن نظرا لعدم قدرتهم على العثور على طريق قانوني فإنهم يلجأون إلى الإرهاب.
    Le Service pénitentiaire collabore avec la National Association of the Care and Resettlement of Offenders (NACRO) à la formation d’agents chargés d’aider les détenues à trouver un logement avant leur sortie de prison. UN وتعمل دائرة السجون، بالتعاون مع الجمعية الوطنية لرعاية المجرمين وإعادة إدماجهم على تدريب موظفي الاتصال في السجون لمساعدة النساء على العثور على أماكن ﻹقامتهن قبل اﻹفراج عنهن.
    En outre, les programmes de développement du marché du travail avaient aidé les travailleurs à trouver un emploi. UN وأضافت أن برامج تنمية سوق العمل ساعدت العاملين على العثور على وظائف.
    L'organisation a pour objectif d'aider les chômeurs à trouver un travail et ceux qui ont déjà un emploi à s'y épanouir. UN تهدف الرابطة إلى مساعدة العاطلين عن العمل على العثور على وظائف لهم ومساعدة ذوي الوظائف على التمتع بعملهم.
    Un des instruments utilisés dans le Strengths Programme 1001 pour aider les femmes à trouver un emploi rémunéré est la prise en compte des acquis (RPL). UN وإحدى الأدوات المستخدمة في ' برنامج نقاط القوة الـ 1001` لمساعدة النساء على العثور على عمل مأجور هو الاعتراف بالتعلم السابق.
    Les qualifications constituent le facteur essentiel et quelques entreprises privées participent à des programmes visant à aider les personnes handicapées à trouver un emploi. UN فالمؤهلات هي العامل الرئيسي وتشارك بعض شركات الأعمال الخاصة في برامج لمساعدة ذوي الإعاقة على العثور على العمل.
    Il s'agit d'intervenir pour aider 2 600 nouveaux réfugiés à trouver un emploi au bout de 3 ans et demi. UN وهدف المشروع التوسط لمساعدة 600 2 من اللاجئين الإضافيين على العثور على عمل في بحر ثلاث سنوات ونصف.
    Puisque tu rentres partout comme chez toi, aide-moi à trouver des beautés et à entrer dans leurs chambres. Open Subtitles داي ، منذ يمكنك ادخالِ بيت بدون جُهدِ، رجاءً ساعدْني على العثور على الجميلاتِ، ساعدْني أَدْخلُ غُرَفَهم
    Nous nous engageons à encourager activement l'Inde et le Pakistan à trouver des solutions mutuellement acceptables de leurs problèmes et sommes prêts à aider l'Inde et le Pakistan à poursuivre toute action positive à cette fin. UN ونتعهد بأن نشجع الهند وباكستان بنشاط على العثور على حلول مقبولة بصورة متبادلة لمشاكلهما ونعلن عن استعدادنا لمساعدة الهند وباكستان في سبيل متابعة أي من هذه اﻹجراءات اﻹيجابية.
    La pertinence de ses travaux et son aptitude à trouver des solutions juridiques à des problèmes actuels susciteraient parmi les États Membres la volonté politique nécessaire pour renforcer ses activités. UN فهي، بفضل أهمية ما تضطلع به من أعمال، وبقدرتها على العثور على حلول قانونية للمسائل المثارة، قادرة على أن تولّد الإرادة السياسية اللازمة بين الدول الأعضاء من أجل تكثيف أنشطتها.
    Ce plan doit être conçu de façon à multiplier les chances de trouver un travail. UN والهدف المنشود من هذا المخطط هو مساعدة طالب العمل على العثور على عمل ملائم.
    Hey, chérie, pourquoi vous ne faites rien, aidez-moi à retrouver Nicolette. Open Subtitles أوه، يا حبيب، الذي لا أنت ساعدْني على العثور على نيكوليت؟
    M. Monk, aidez-moi à trouver les toilettes. Open Subtitles السّيد Monk، أمّ تَقُولُ بأنّك سَ ساعدْني على العثور على a حمّام.
    Le HCR s'efforce à cet égard de trouver des pays qui soient véritablement déterminés à montrer l'exemple, comme le font le Danemark, le Japon, la Suisse et sans doute bientôt l'Afrique du Sud, ainsi que le Canada. UN والمفوضية تعمل، في هذا الصدد، على العثور على بلدان تتسم بتصميم حقيقي على أن تكون قدوة يحتذى بها، كما تفعل الدانمرك وسويسرا واليابان، وكما ستفعل قريبا دون شك جنوب أفريقيا وكندا.
    Je dois trouver quelqu'un pour s'y rendre et le trouver. Open Subtitles على العثور على شخص يمكنه الذهاب والحصول عليه.
    Elle est engagée en faveur de l'éducation, proposant des bourses de formation aux étudiants afin de les aider à trouver de l'emploi et à améliorer la société dans laquelle ils vivent. UN وهي ملتزمة بتوفير التعليم من خلال تقديم المنح التدريبية للطلاب لمساعدتهم على العثور على فرص العمل وتحسين مجتمعاتهم.
    La nouvelle législation vise à renforcer les incitations dont disposent les bénéficiaires de l'assistance sociale afin de les aider à trouver du travail grâce à la formation professionnelle. UN ويهدف القانون الجديد الى توفير دعم أقوى للحوافز المتاحة للمتلقين للمساعدة الاجتماعية بهدف مساعدتهم على العثور على عمل من خلال تطوير المهارات المهنية.
    Nous pensions trouver une ouverture comme le port est inutilisable, mais la station entière est verrouillée. Open Subtitles كنا نظن أننا قد نكون قادرين على العثور على فتح غرف معادلة الضغط لأن المنفذ خارج الخدمه ولكن المحطة مغلقه بأكملها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد