ويكيبيديا

    "على العدالة الجنائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la justice pénale
        
    • à la justice pénale
        
    • sur la justice pénale
        
    Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale. UN سوف أتطرق في كلمتي اليوم إلى العمل الرائع الذي تقوم به المحكمة وأبرز الأهمية الكبيرة لتركتها على العدالة الجنائية الدولية في المستقبل.
    En fait, dans la moitié des pays qui ont fourni des renseignements, ni les victimes, ni les praticiens de la justice pénale n'utilisaient les programmes mis en place. UN ففي نصف البلدان المبلغة، لم تكن البرامج المنفذة تستخدم في واقع اﻷمر لا من قبل الضحايا ولا من قبل القائمين على العدالة الجنائية.
    Ayant à l'esprit que les Nations Unies se préoccupent de longue date de l'humanisation de la justice pénale et de la protection des droits de l'homme, UN وإذ تضع في اعتبارها الاهتمام الذي توليه الأمم المتحدة منذ أمد طويل لإضفاء الطابع الإنساني على العدالة الجنائية ولحماية حقوق الإنسان،
    Les mesures nationales et internationales dont il est question dans le présent document ne se confinent pas à la justice pénale. UN ولا تقتصر تدابير التصدي الوطنية والدولية المبيّنة في هذه الورقة على العدالة الجنائية.
    En accordant la priorité à la justice pénale, à la justice transitionnelle et à la réforme de la police et de la justice, elle néglige les mesures à long terme et la dimension économique de la tâche à accomplir. UN ونظراً لتركيزها الأوّلي على العدالة الجنائية والانتقالية وإصلاح القضاء والشرطة، فإنها تتغاضى عن التدابير الطويلة الأجل وعلى البعد الاقتصادي.
    Les incidences de cette loi sur la justice pénale et les droits de l'homme sont multiples. UN ولهذا القانون آثار واسعة النطاق على العدالة الجنائية وحقوق الإنسان.
    24. Pour être efficace, l'action engagée à l'échelle mondiale doit être globale, axée sur la prévention et suivre une approche fondée sur la justice pénale. UN 24- ولكي يكون هذا التصدي العالمي فعالا، يلزم أن يكون شاملا وأن يركز على المنع ويتبع نهجا قائما على العدالة الجنائية.
    Ayant à l'esprit que les Nations Unies se préoccupent de longue date de l'humanisation de la justice pénale et de la protection des droits de l'homme, UN وإذ تضع نصب عينيها الاهتمام الذي توليه الأمم المتحدة منذ أمد طويل لإضفاء الطابع الإنساني على العدالة الجنائية وحماية حقوق الإنسان،
    Ayant à l'esprit que les Nations Unies se préoccupent de longue date de l'humanisation de la justice pénale et de la protection des droits de l'homme, UN وإذ تضع نصب عينيها الاهتمامَ الذي توليه الأمم المتحدة منذ أمد طويل لإضفاء الطابع الإنساني على العدالة الجنائية وحماية حقوق الإنسان،
    Ayant à l'esprit que les Nations Unies se préoccupent de longue date de l'humanisation de la justice pénale et de la protection des droits de l'homme, UN وإذ تضع نصب عينيها الاهتمامَ الذي توليه الأمم المتحدة منذ أمد طويل لإضفاء الطابع الإنساني على العدالة الجنائية وحماية حقوق الإنسان،
    Ayant à l'esprit que les Nations Unies se préoccupent de longue date de l'humanisation de la justice pénale et de la protection des droits de l'homme, UN وإذ تضع في اعتبارها الاهتمام الذي توليه الأمم المتحدة منذ أمد طويل لإضفاء الطابع الإنساني على العدالة الجنائية ولحماية حقوق الإنسان،
    Ayant à l'esprit que les Nations Unies se préoccupent de longue date de l'humanisation de la justice pénale et de la protection des droits de l'homme, UN وإذ تضع في اعتبارها الاهتمام الذي توليه الأمم المتحدة منذ أمد طويل لإضفاء الطابع الإنساني على العدالة الجنائية وحماية حقوق الإنسان،
    Ayant à l'esprit que les Nations Unies se préoccupent de longue date de l'humanisation de la justice pénale et de la protection des droits de l'homme, UN وإذ تضع في اعتبارها الاهتمام الذي توليه الأمم المتحدة منذ أمد طويل لإضفاء الطابع الإنساني على العدالة الجنائية ولحماية حقوق الإنسان،
    Ayant à l'esprit que les Nations Unies se préoccupent de longue date de l'humanisation de la justice pénale et de la protection des droits de l'homme, UN وإذ تضع في اعتبارها الاهتمام الذي توليه الأمم المتحدة منذ أمد طويل لإضفاء الطابع الإنساني على العدالة الجنائية ولحماية حقوق الإنسان،
    Du fait qu'elles accordent la priorité à la justice pénale et à la justice transitionnelle, y compris la réforme de la police et du système judiciaire, ces approches négligent souvent le long terme et la dimension économique de l'état de droit. UN فمع تركيز هذه النهج أساسا على العدالة الجنائية والانتقالية، بما في ذلك الإصلاح القضائي وإصلاح أجهزة الشرطة، تغاضت عن التدابير الطويلة الأجل والبعد الاقتصادي.
    D'après lui, en accordant la priorité à la justice pénale, à la justice transitionnelle et à la réforme de la justice, ces approches négligeaient souvent la dimension économique de l'état de droit, notamment la nécessité de réformer le droit commercial, condition indispensable de la stabilité, du développement, de l'autonomisation et de la bonne gouvernance à long terme. UN وقال إن هذه النهوج التي تركِّز في المقام الأول على العدالة الجنائية والعدالة الانتقالية وإصلاح القضاء، كثيرا ما تُغفل الجانب الاقتصادي من سيادة القانون، بما في ذلك الحاجة إلى إصلاحات للقانون التجاري بوصفه ركيزة أساسية للاستقرار والتنمية وتمكين الفئات الضعيفة والحكم الرشيد على المدى الطويل.
    D'après lui, en accordant la priorité à la justice pénale, à la justice transitionnelle et à la réforme de la justice, ces approches négligeaient souvent la dimension économique de l'état de droit, notamment la nécessité de réformer le droit commercial, condition indispensable de la stabilité, du développement, de l'autonomisation et de la bonne gouvernance à long terme. UN وقال إن هذه النهوج التي تركِّز في المقام الأول على العدالة الجنائية والعدالة الانتقالية وإصلاح القضاء، كثيرا ما تُغفل الجانب الاقتصادي من سيادة القانون، بما في ذلك الحاجة إلى إصلاحات للقانون التجاري بوصفه ركيزة أساسية للاستقرار والتنمية وتمكين الفئات الضعيفة والحكم الرشيد على المدى الطويل.
    D'après elle, en accordant la priorité à la justice pénale, à la justice transitionnelle et à la réforme de la justice, ces approches négligeaient souvent la dimension économique de l'état de droit, notamment la nécessité de réformer le droit commercial, condition indispensable de la stabilité, du développement, de l'autonomisation et de la bonne gouvernance à long terme. UN وقالت إن هذه النهوج، التي تركِّز في المقام الأول على العدالة الجنائية والعدالة الانتقالية وإصلاح القضاء، كثيرا ما تُغفل الجانب الاقتصادي من سيادة القانون، بما في ذلك الحاجة إلى إصلاح القانون التجاري بصفته ركيزة أساسية للاستقرار والتنمية وتمكين الفئات الضعيفة والحكم الرشيد على المدى الطويل.
    À propos de l'accès à la justice, la délégation a déclaré que le programme mis en place était centré sur la justice pénale, mais que le Gouvernement se proposait de l'étendre à l'avenir à d'autres domaines comme la justice civile et administrative. UN وفيما يخص مسألة إتاحة الاحتكام إلى القضاء، ذكر الوفد أن البرنامج القائم يركز على العدالة الجنائية لكن الحكومة تعتزم توسيعه في المستقبل ليشمل مجالات أخرى مثل القضاء المدني والإداري.
    Pour ce qui est de la collaboration entre le Tribunal pénal international et la MINUK, du fait de son objectif essentiel, l'impact du Tribunal sur la justice pénale au quotidien ne peut qu'être limitée. UN 48 - وفيما يتصل بالتفاعل بين البعثة والمحكمة الدولية، فإن أثر المحكمة على العدالة الجنائية في القضايا اليومية محدود نظرا للأمور التي تركز عليها المحكمة.
    En février 2007, la MANUA a lancé dans cinq provinces un programme pilote de surveillance du système juridique, qui met pour l'instant l'accent sur la justice pénale. UN وفي شباط/فبراير 2007 تبدأ بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان برنامجاً رائداً لرصد النظام القانوني في خمسة أقاليم، مع التأكيد في البداية على العدالة الجنائية.
    Réagissant à la détérioration de la sécurité au Nigéria et à ses effets sur les pays voisins, l'Union européenne exécute un programme visant à aider les autorités nigérianes à lutter contre le terrorisme qui est axé sur la justice pénale tout en favorisant le respect des droits de l'homme et du droit international. UN واستجابة للوضع الأمني المتدهور في نيجيريا وآثاره على البلدان المجاورة، ينفذ الاتحاد الأوروبي برنامجا لدعم السلطات النيجيرية في الجهود التي تبذلها لمكافحة الإرهاب يتركز على العدالة الجنائية مع تعزيز احترام حقوق الإنسان والقانون الدولي في الوقت نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد