ويكيبيديا

    "على العضوية الكاملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en tant que membre à part entière
        
    • à part entière de
        
    • en qualité de membre de plein
        
    • devenu membre à part entière
        
    • à être membre à part entière
        
    • devenir membre à part entière
        
    • qualité de membre à part entière
        
    • pour être membres à part entière
        
    Nous appuyons sans réserve la demande d'admission de la Palestine à l'ONU en tant que membre à part entière. UN كما تؤيد دولة الكويت وتدعم طلب فلسطين للحصول على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة المعروض حاليا على مجلس الأمن.
    Le Gouvernement bulgare a présenté récemment une demande officielle d'adhésion à l'Union européenne en tant que membre à part entière. Nous avons entamé un dialogue complexe en vue d'une admission qui imposera sûrement des normes plus élevées à notre administration. UN ومؤخرا قدمت حكومة بلغاريا طلبا رسميا للحصول على العضوية الكاملة في الاتحاد اﻷوروبي وبدأنا حوارا معقدا لقبولنا. وهذا بالتأكيد سيفرض على إدارتنا معايير أعلى.
    La demande soumise par Malte pour devenir membre à part entière de l'Union européenne montre que mon Gouvernement appuie cette importante évolution politique en Europe. UN وطلـــب مالطـــة بالحصول على العضوية الكاملة في الاتحاد اﻷوروبي يشهد في حد ذاته على تأييد حكومتي لهذا التطور السياسي الهام في أوروبا.
    Le Secrétaire général a le plaisir d'approuver la candidature de la République de Corée au Sous-Comité en qualité de membre de plein exercice, et demande au Conseil d'entériner cette décision. UN 3 - ويسر الأمين العام أن يوافق على الطلب المقدم من جمهورية كوريا للحصول على العضوية الكاملة في اللجنة الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة، ويطلب إلى المجلس تأييد هذا المقرر.
    Mon pays félicite le peuple palestinien d'être devenu membre à part entière de l'UNESCO, ce qui est une grande réussite historique. UN ويهنئ بلدي الشعب الفلسطيني على إنجازه الرئيسي والتاريخي المتمثل في الحصول على العضوية الكاملة في اليونسكو.
    Mon gouvernement a déjà demandé à être membre à part entière de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), après avoir suivi ses activités pendant plus d'un an à titre d'observateur. UN بادرت حكومــة بلادي بتقديم طلب للحصول على العضوية الكاملة في منظمة التجارة العالمية، بعد أن ظلت تتابع أعمالها عــن كثب ﻷكثر مــن عــام بصفة مراقب.
    Comme vous le savez, mon pays a posé sa candidature à la qualité de membre à part entière de la Conférence. UN إنكم تعلمون أن بلدي قد قدم طلبا للحصول على العضوية الكاملة في المؤتمر.
    6. Peuvent devenir membres associés du Groupe les organisations et entités qui ne remplissent pas les conditions requises par les dispositions du paragraphe 5 cidessus pour être membres à part entière. UN 6- تكون العضوية المنتسبة في الفريق مفتوحة أمام المنظمات والكيانات التي لا يحق لـها الحصول على العضوية الكاملة بموجب أحكام الفقرة 5 أعلاه.
    En août 1996, il a déposé auprès de la Malaisie, qui préside le Comité permanent de l'Association, une demande d'admission en tant que membre à part entière. UN وفي آب/أغسطس، قُدم إلى ماليزيا، والتي تتولى رئاسة اللجنة الدائمة للرابطة، طلب الحصول على العضوية الكاملة فيها.
    31. Sa délégation réaffirme son soutien à la demande d'adhésion présentée par la Palestine en tant que membre à part entière des Nations Unies. UN 31 - ويكرر وفده الإعراب عن دعمه لطلب فلسطين للحصول على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة.
    La demande d'admission en tant que membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies présentée par l'État de Palestine reste en suspens devant le Conseil de sécurité. UN 19 - وما زال طلب الحصول على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة معروضاً على مجلس الأمن.
    Le Secrétaire général a reçu la candidature de la Serbie-et-Monténégro au Sous-Comité d'experts du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques1, en qualité de membre de plein exercice. UN 1 - تلقى الأمين العام طلبا من صربيا والجبل الأسود للحصول على العضوية الكاملة في لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها().
    Le Secrétaire général a le plaisir d'approuver la candidature de la Serbie-et-Monténégro au Sous-Comité, en qualité de membre de plein exercice, et demande au Conseil d'entériner cette décision. UN 4 - ويسر الأمين العام أن يوافق على طلب صربيا والجبل الأسود الحصول على العضوية الكاملة في لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها ويطلب تصديق المجلس على هذا القرار.
    Je tiens à féliciter le Soudan du Sud d'avoir accédé à l'indépendance et d'être devenu membre à part entière de cet organe. UN وأود أن أهنئ جنوب السودان على استقلاله وحصوله على العضوية الكاملة في هذه الهيئة.
    Afin de contribuer pleinement aux travaux du système des Nations Unies, y compris la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire, la Commission préparatoire a demandé à être membre à part entière du Comité de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies. UN وبغية الإسهام إسهاما كاملا في عمل أسرة الأمم المتحدة، بما في ذلك إعلان الألفية، طلبت اللجنة التحضيرية الحصول على العضوية الكاملة في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Ayant examiné, dans ce contexte, la demande introduite par la partie Chypriote turque pour devenir membre à part entière à l'Organisation de la Conférence islamique; UN وبعد الاطلاع في هذا الإطار على طلب الجانب القبرصي التركي الحصول على العضوية الكاملة في منظمة المؤتمر الإسلامي،
    L'État de Palestine devrait être admis en qualité de membre à part entière des Nations Unies et occuper sa place historique et de droit au sein de la communauté des nations. UN واختتم حديثه قائلاً إنه ينبغي أن تحصل دولة فلسطين على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة وأن تأخذ مكانها التاريخي والطبيعي بين سائر الأمم.
    6. Peuvent devenir membres associés du Groupe, avec l'accord du Conseil, les organisations et entités qui ne remplissent pas les conditions requises par les dispositions du paragraphe 5 cidessus pour être membres à part entière. UN 6- تكون العضوية المنتسبة في الفريق مفتوحة، بموافقة المجلس، أمام المنظمات والكيانات التي لا يحق لـها الحصول على العضوية الكاملة بموجب أحكام الفقرة 5 أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد