Vous savez combien je eu le cœur brisé? Je donnai un smiley noyade sur Facebook. | Open Subtitles | هل تعلم كم كنتُ منهارة، لقد وضعتُ صور عزاء على الفيس بوك |
Mais il est marié maintenant, et ils sont amis sur Facebook. | Open Subtitles | لكنه، متزوج الان، و هم اصدقاء على الفيس بوك |
Des jours j'ai l'impression que je ne le connais pas du tout. Il est sur Facebook! | Open Subtitles | بعض الأيام , أنا أشعر بأنني لا أعرفه مطلقا انه على الفيس بوك |
À moins que vous ne soyez amie sur Facebook avec un de ces enfoirés, ce ne sont que des suppositions. | Open Subtitles | إذا لم تكوني صديقة مع أحد هؤلاء الحمقى على الفيس بوك فهذه هي الفرضية |
On est déjà amies sur Facebook, et elle m'a ajoutée comme amie, ce qui arrive jamais. | Open Subtitles | في الحقيقة، أصبحنا أصدقاء على الفيس بوك وهي من أرسلت طلب الصداقة، وهو مالم يحدث أبداً، أعني ليس أبداً، تعلمين أنا رائعة |
Mais si tu veux être à la pré-soirée, ajoute-moi sur Facebook. | Open Subtitles | لكن إذا أردت أن تحضري للحفلة, أضيفيني على الفيس بوك |
Tu es tellement dépassé, tu n'es même pas sur Facebook. | Open Subtitles | أعني, أنت خارج الاتصال , أنت حتى لست على الفيس بوك. |
- Au lieu de ça, c'est moi qui dois abandonner mes rêves pour avoir l'honneur incroyable d'être en couple avec toi sur Facebook depuis trois ans. | Open Subtitles | يجب علي ان اتخلى عن احلامي للشرف العظيم لكوني في علاقه معك على الفيس بوك لثلاثه سنوات |
Peut-être que je vais le demander en ami sur Facebook, et on se fera un rencard, et... | Open Subtitles | أصاحبه على الفيس بوك و نستطيع التسكع معاً أنه ميت,أيها الشاذ |
Permets-moi de prendre une photo et laisse-moi la mettre sur Facebook pour prouver que j'ai de vrai amis. | Open Subtitles | دعوني التقط صورة لكي اضعها على الفيس بوك لأثبت انني فعلا عندي اصدقاء مستقيمين |
Si j'avais des amis sur Facebook, ils en profiteraient déjà. | Open Subtitles | لو كان لدي أي أصدقاء على الفيس بوك لكانوا يستمتعون برؤية تلك الصور الآن |
Si tu prends une photo et que tu la postes sur Facebook, je te détruirais. | Open Subtitles | إذا قمت بإلتقاط صورة لي ورفعتها على "الفيس بوك" سوف أقوم بتدميرك |
Nous n'avons pas vu ton nom sur la page de réunion sur Facebook. | Open Subtitles | لم نشاهد اسمك في صفحة لم الشمل على الفيس بوك |
Ce qui explique que tu as 12 amis sur Facebook. | Open Subtitles | لهذا السبب لديك 12 صديق فقط على الفيس بوك |
Je suis juste étonnée. On se moquait toujours des gens qui étaient sur Facebook. | Open Subtitles | أنا فقط مندهشة , نحن كنا دائما نسخر من الذين على الفيس بوك |
On veut te parler d'une photo qu'on a vue sur Facebook. | Open Subtitles | نحن نريد فقط أن نسألك حول صورة شاهدنا على الفيس بوك |
Elle a annoncé son divorce sur Facebook. | Open Subtitles | أتعــرفين الشهــر الماضي رأيت في صفحتها على الفيس بوك أنها مطلقــــــــــة |
Roxanne: tu veux dire harceler les demoiselles d'honneur sur Facebook. | Open Subtitles | أنت تعني مطاردة وصيفات العروس على "الفيس بوك". |
A moins que tu l'ai posté sur Facebook. Comme le dernier secret que je t'ai dis. | Open Subtitles | مالم تقومي بوضعه على الفيس بوك مثل آخر سر أخبرتك به |
On a aussi enregistré une hausse de 86 % du nombre total de mentions < < j'aime > > sur la page Facebook du Programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | وزاد بنسبة 86 في المائة العدد الإجمالي لرسائل الإعجاب المدرجة على الفيس بوك في اليوم الدولي للمتطوعين. |
- Sur le Facebook de Nancy Gibbs. - T'es sûre ? | Open Subtitles | صفحة (نانسي غيبس) على الفيس بوك - أنتِ متأكدة؟ |