ويكيبيديا

    "على الفيس بوك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur Facebook
        
    • page Facebook
        
    • Facebook de
        
    Vous savez combien je eu le cœur brisé? Je donnai un smiley noyade sur Facebook. Open Subtitles هل تعلم كم كنتُ منهارة، لقد وضعتُ صور عزاء على الفيس بوك
    Mais il est marié maintenant, et ils sont amis sur Facebook. Open Subtitles لكنه، متزوج الان، و هم اصدقاء على الفيس بوك
    Des jours j'ai l'impression que je ne le connais pas du tout. Il est sur Facebook! Open Subtitles بعض الأيام , أنا أشعر بأنني لا أعرفه مطلقا انه على الفيس بوك
    À moins que vous ne soyez amie sur Facebook avec un de ces enfoirés, ce ne sont que des suppositions. Open Subtitles إذا لم تكوني صديقة مع أحد هؤلاء الحمقى على الفيس بوك فهذه هي الفرضية
    On est déjà amies sur Facebook, et elle m'a ajoutée comme amie, ce qui arrive jamais. Open Subtitles في الحقيقة، أصبحنا أصدقاء على الفيس بوك وهي من أرسلت طلب الصداقة، وهو مالم يحدث أبداً، أعني ليس أبداً، تعلمين أنا رائعة
    Mais si tu veux être à la pré-soirée, ajoute-moi sur Facebook. Open Subtitles لكن إذا أردت أن تحضري للحفلة, أضيفيني على الفيس بوك
    Tu es tellement dépassé, tu n'es même pas sur Facebook. Open Subtitles أعني, أنت خارج الاتصال , أنت حتى لست على الفيس بوك.
    - Au lieu de ça, c'est moi qui dois abandonner mes rêves pour avoir l'honneur incroyable d'être en couple avec toi sur Facebook depuis trois ans. Open Subtitles يجب علي ان اتخلى عن احلامي للشرف العظيم لكوني في علاقه معك على الفيس بوك لثلاثه سنوات
    Peut-être que je vais le demander en ami sur Facebook, et on se fera un rencard, et... Open Subtitles أصاحبه على الفيس بوك و نستطيع التسكع معاً أنه ميت,أيها الشاذ
    Permets-moi de prendre une photo et laisse-moi la mettre sur Facebook pour prouver que j'ai de vrai amis. Open Subtitles دعوني التقط صورة لكي اضعها على الفيس بوك لأثبت انني فعلا عندي اصدقاء مستقيمين
    Si j'avais des amis sur Facebook, ils en profiteraient déjà. Open Subtitles لو كان لدي أي أصدقاء على الفيس بوك لكانوا يستمتعون برؤية تلك الصور الآن
    Si tu prends une photo et que tu la postes sur Facebook, je te détruirais. Open Subtitles إذا قمت بإلتقاط صورة لي ورفعتها على "الفيس بوك" سوف أقوم بتدميرك
    Nous n'avons pas vu ton nom sur la page de réunion sur Facebook. Open Subtitles لم نشاهد اسمك في صفحة لم الشمل على الفيس بوك
    Ce qui explique que tu as 12 amis sur Facebook. Open Subtitles لهذا السبب لديك 12 صديق فقط على الفيس بوك
    Je suis juste étonnée. On se moquait toujours des gens qui étaient sur Facebook. Open Subtitles أنا فقط مندهشة , نحن كنا دائما نسخر من الذين على الفيس بوك
    On veut te parler d'une photo qu'on a vue sur Facebook. Open Subtitles نحن نريد فقط أن نسألك حول صورة شاهدنا على الفيس بوك
    Elle a annoncé son divorce sur Facebook. Open Subtitles أتعــرفين الشهــر الماضي رأيت في صفحتها على الفيس بوك أنها مطلقــــــــــة
    Roxanne: tu veux dire harceler les demoiselles d'honneur sur Facebook. Open Subtitles أنت تعني مطاردة وصيفات العروس على "الفيس بوك".
    A moins que tu l'ai posté sur Facebook. Comme le dernier secret que je t'ai dis. Open Subtitles مالم تقومي بوضعه على الفيس بوك مثل آخر سر أخبرتك به
    On a aussi enregistré une hausse de 86 % du nombre total de mentions < < j'aime > > sur la page Facebook du Programme des Volontaires des Nations Unies. UN وزاد بنسبة 86 في المائة العدد الإجمالي لرسائل الإعجاب المدرجة على الفيس بوك في اليوم الدولي للمتطوعين.
    - Sur le Facebook de Nancy Gibbs. - T'es sûre ? Open Subtitles صفحة (نانسي غيبس) على الفيس بوك - أنتِ متأكدة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد