Le Tribunal a approuvé, au cours de sa dix-septième session, les Règles de gestion financière qui avaient été revues par le Comité du budget et des finances. | UN | ووافقت المحكمة، في دورتها السابعة عشرة، على القواعد المالية التي كانت لجنة شؤون الميزانية والمالية قد استعرضتها. |
les Règles de gestion financière seront modifiées en fonction du Règlement financier approuvé. | UN | وسوف يتم نشر التعديلات التي أدخلت على القواعد المالية بعد الموافقة على النظام المالي. |
Amendements au Règlement financier de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat de la Convention | UN | تعديلات على القواعد المالية لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وأمانة الاتفاقية |
Toutefois, il s'agit d'un processus lourd aux plans financier et technique, qui nécessite une approche individuelle de la part de l'enseignant; cette intégration est donc appuyée par des amendements au Règlement financier. | UN | غير أن إدماج الأطفال المعوقين لـه متطلبات كثيرة من الناحيتين المالية والتقنية كما أنه يقتضي من المعلم اتباع نهج إفرادي وبالتالي فإن إدماج الأطفال يحتاج إلى إدخال تعديلات على القواعد المالية. |
Les aménagements qu'il a été demandé d'apporter aux règles de gestion financière seront apportés dans le cadre de la mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | وستُدخل التنقيحات اللازمة على القواعد المالية بما يتفق مع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Décision sur une proposition de révision du Règlement de gestion | UN | مقرر بشأن تعديل مقترح إدخاله على القواعد المالية |
Comme chacun le sait, les révisions du Règlement ou l’adoption de nouvelles dispositions sont du ressort de l’Assemblée générale tandis que la révision des règles de gestion financière ou l’adoption de nouvelles règles sont du ressort du Secrétaire général. | UN | وكما تدرك الجمعية العامة، فإنها هي التي تدخل التنقيحات على النظام المالي أو تعتمد نظاما ماليا جديدا، واﻷمين العام هو الذي يدخل التنقيحات على القواعد المالية أو يعتمد قواعد مالية جديدة. |
Ayant examiné les amendements au Règlement de gestion par le Haut Commissaire pour les réfugiés des fonds constitués au moyen de contributions volontaires, présentés dans le document de séance EC/46/SC/CRP.3, | UN | وقد نظرت في التنقيحات على القواعد المالية لصناديق التبرعات التي تديرها المفوضة السامية لصالح اللاجئين، كما وردت في ورقة غرفة الاجتماعات EC/46/SC/CRP.3، |
Le vérificateur résident considérait que, dans ce cas, il aurait fallu dûment appliquer la procédure des bons de commande, et que le fait de recourir à des documents d’engagement de dépenses revenait à contourner les Règles de gestion financière. | UN | وارتأى مراجع الحسابات الداخلي أنه كان ينبغي، في تلك الحالات، تطبيق إجراء الشراء الكامل وأن استخدام تلك الوثائق للالتزام باﻷموال يعد تحايلا على القواعد المالية. |
Le Comité a suggéré que cette modification soit apportée au Règlement financier en même temps que ledit règlement et les Règles de gestion financière seront révisés pour mise en conformité avec les normes IPSAS. | UN | ويقترح المجلس أن يجري هذا التنقيح على القواعد المالية في الوقت الذي يقوم فيه المكتب بتنقيح نظامه المالي وقواعده المالية في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Conformément à cette disposition, le Tribunal a approuvé, au cours de sa dix-septième session, les Règles de gestion financière soumises pour examen à la quatorzième Réunion des États parties. | UN | ووفقاً لهذا الحكم، وافقت المحكمة، في دورتها السابعة عشرة، على القواعد المالية التي قُدّمت إلى الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف للنظر فيها. |
Conformément à cette disposition, le Tribunal a approuvé, au cours de sa dix-septième session, les Règles de gestion financière soumises pour examen à la quatorzième Réunion des États Parties. | UN | وعملا بهذا النص، وافقت المحكمة، في دورتها السابعة عشرة، على القواعد المالية التي قُدّمت إلى الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف للنظر فيها. |
Le Comité a suggéré que cette modification soit apportée au Règlement financier en même temps que ledit règlement et les Règles de gestion financière seront révisés pour mise en conformité avec les normes IPSAS. | UN | ويقترح المجلس أن يجري هذا التنقيح على القواعد المالية في الوقت الذي يقوم فيه المكتب بتنقيح نظامه المالي وقواعده المالية في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
RC-5/1 : Amendements au Règlement financier de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat | UN | المقرر ا ر - 5/1: تعديلات على القواعد المالية لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وأمانة الاتفاقية |
Il est apparu que les lieux d'affectation dans lesquels les monnaies locales s'étaient appréciées de façon notable par rapport au dollar des États-Unis tireraient profit des modifications qui pourraient être apportées aux règles de gestion financière. | UN | وأظهرت النتائج أن مراكز العمل الميدانية التي ارتفعت قيمة عملتها المحلية باطراد بالقياس إلى دولار الولايات المتحدة ستنتفع من التعديلات المقترح إدخالها على القواعد المالية. |
Le Directeur exécutif demandera au Conseil d'administration, à sa vingt-septième session, d'approuver les amendements aux règles de gestion financière du PNUE afin de veiller à ce qu'elles soient compatibles avec les Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS). | UN | وسوف يطلب المدير التنفيذي إلى مجلس الإدارة، في دورته السابعة والعشرين، الموافقة على إدخال تعديلات على القواعد المالية لبرنامج البيئة، وذلك لضمان اتساقها مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Il déclare que le HCR se propose également de travailler sur les amendements du Règlement de gestion relatifs à la Réserve consolidée proposée. | UN | وأعلن أن المفوضية تقترح أيضاً إعداد التنقيحات ذات الصلة لادخالها على القواعد المالية المتعلقة بالاحتياطي الموحد المقترح. |
Tout prolongement de cette mesure au-delà de 2004 sera soumis à l'accord du Comité exécutif et fera l'objet d'un amendement à cette fin du Règlement de gestion. | UN | وأي تمديد لهذا التدبير بما يتجاوز عام 2004 سيتوقف على موافقة اللجنة التنفيذية على إدخال تعديل مُناظر على القواعد المالية. |
Il est à signaler qu'en plus de la présente note, le secrétariat établira un document en vue de la réunion prévue le 14 janvier 2014, qui traitera d'un point de l'ordre du jour sur la révision des règles de gestion financière. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه بالإضافة إلى هذه المذكرة، سوف تُعد الأمانة العامة ورقة للاجتماع المقرر عقده في 14 كانون الثاني/يناير 2014، الذي سيناقش بندا من بنود جدول الأعمال بشأن التنقيحات على القواعد المالية. |
La plupart des délégations se sont déclarées prêtes à approuver la proposition de révision du Règlement financier, étant entendu que l'approbation des règles de gestion financière relevait de la compétence de l'Administrateur, à l'exception des articles proposés concernant les nouveaux domaines d'action décrits aux paragraphes 40 à 48 du document DP/2000/4. | UN | 117 - وأعلن معظم الوفود عن استعدادها للموافقة على النظام المالي المنقح المقترح، علما بأن الموافقة على القواعد المالية هي من صلاحية مدير البرنامج، باستثناء البنود المتعلقة بمجالات السياسات الجديدة الوارد وصفها في الفقرات من 40 إلى 48 من الوثيقة DP/2000/4. |
Les amendements proposés au Règlement de gestion compte tenu de l'adoption d'un cycle budgétaire biennal seront présentés au Comité permanent au cours de 2007, à l'issue de réunions consultatives informelles que le HCR organisera sur tout un éventail de questions clés. | UN | وستُعرض على اللجنة الدائمة أثناء عام 2007 التغييرات المقترحة على القواعد المالية فيما يتصل بالانتقال إلى الميزنة لفترة السنتين، وستقوم المفوضية قبل ذلك باقتراح عقد اجتماعات تشاورية غير رسمية بشأن طائفة من القضايا الرئيسية. |