ويكيبيديا

    "على الكربون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le carbone
        
    • au carbone
        
    • en carbone
        
    • du carbone
        
    • sur carbone
        
    • sur les combustibles
        
    • sur les émissions carboniques
        
    • sur les émissions de carbone
        
    • taxe carbone
        
    Certains moyens importants appliqués dans plusieurs secteurs, tels que les taxes sur le carbone et l'échange de droits d'émission, jouaient de plus en plus un rôle décisif. UN وأسند لبعض الأدوات الهامة المشتركة بين القطاعات، ومنها مثلاً الضرائب على الكربون وتداول الانبعاثات، دور متزايد الأهمية.
    D'importants instruments intersectoriels, tels que les taxes sur le carbone et l'échange de droits d'émission, jouent désormais un rôle croissant. UN وأسند لبعض الأدوات الهامة الشاملة لعدة قطاعات، ومنها مثلاً الضرائب على الكربون وتداول الانبعاثات، دور متزايد الأهمية.
    En outre, elle doit réduire la dépendance au carbone et la détérioration de l'écosystème - risques jalonnant la voie vers une économie mondiale durable. UN وكذلك، يجب أن تقلل من الاعتماد على الكربون وتدهور النظام الإيكولوجي - وهذه مخاطر رئيسية تحفّ بالسبيل المؤدي إلى تحقيق اقتصاد عالمي مستدام.
    L'exemple le plus connu en est la taxe sur les émissions carboniques perçue en Finlande et, dans d'autres pays scandinaves, sur certains combustibles fossiles en fonction de leur teneur en carbone. UN وأفضل مثال على ذلك هو " ضريبة الكربون " التي تفرضها فنلندا وبعض دول اسكندنافيا، التي تفرض ضريبة على الكربون الذي تتضمنه بعض أنواع الوقود اﻷحفوري.
    Les forêts ne fournissent pas uniquement du carbone, mais également divers services. UN 54 - ولا تقتصر الغابات على الكربون فحسب، بل أنها توفر العديد من الخدمات.
    Pd/C palladium sur carbone UN PCT بالاديوم على الكربون Pd/C
    Il a été clairement prouvé par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et par d'autres organisations scientifiques hautement respectées que le climat de la Terre est en train de subir des changements nuisibles en raison de notre économie fondée sur les combustibles et des émissions de gaz à effet de serre. UN ومن الثابت لدى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيير المناخ وغيره من المنظمات العلمية المعتبرة أن مناخ الأرض يتعرض لتغيرات سلبية بسبب الاقتصاد القائم على الكربون وانبعاث غازات الدفيئة.
    - taxes sur les émissions carboniques et/ou sur les produits énergétiques; UN - الضرائب المفروضة على الكربون و/أو الطاقة؛
    i) Essais fondés sur le carbone organique dissous: 70 %; UN `1` الاختبارات القائمة على الكربون العضوي الذائب: 70 في المائة؛
    Selon eux, le prélèvement d'une taxe mondiale sur le carbone pourrait produire 60 millions de dollars par an. UN ولقد ذكروا أن سَنّ ضريبة عالمية على الكربون سيحقق 60 مليون دولار سنويا.
    Elle a noté que les enseignements n'avaient pas été tirés des expériences passées, car l'accent mis précédemment sur la biodiversité l'était maintenant sur le carbone. UN ولاحظت أن دروس الماضي لم يُستفد منها مع الانتقال من التركيز على التنوع البيولوجي إلى التركيز على الكربون.
    On a également fait valoir que la taxe sur le carbone appliquée à l'échelle mondiale serait très régressive si l'on ne tenait pas compte de son effet de répartition. UN وقد قيل أيضا إن فرض الضرائب على الكربون من شأنه أن يكون رجعيا إلى حد كبير في حالة الاضطلاع به دون أية مراعاة للآثار التوزيعية لهذه الضرائب.
    Les gars, on sait tous que les humains ne sont pas les seules formes de vie basées sur le carbone de la planète. Open Subtitles كلنا نعلم بأن الناس ليسوا شكل الحياة الوحيد القائم على الكربون
    49. Certains pays d'Europe occidentale — Danemark, Finlande, Norvège, Pays-Bas et Suède — ont déjà institué des taxes sur le carbone. UN ٤٩ - ومن بين بلدان أوروبا الغربية، فرضت الدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج وهولندا بالفعل ضرائب على الكربون.
    Les opérations sur le terrain recourent davantage aux sources d'énergie renouvelable (comme l'énergie solaire) afin de réduire la dépendance au carbone, et ont entrepris de moderniser et de mettre à niveau l'équipement, tel que les climatiseurs et les installations de traitement des eaux usées, afin de réduire la consommation d'énergie. UN وزادت العمليات الميدانية استخدام مصادر الطاقة المتجددة استخدامًا تكميليًا، كالطاقة الشمسية، من أجل الحد من الاعتماد على الكربون واتخذت الخطوات اللازمة لتحديث وتحسين معداتها، من قبيل أجهزة تكييف الهواء ومحطات معالجة المياه المستعملة، وذلك للتقليل من استهلاك الطاقة.
    113. La recherche économique délivre de plus en plus d'indices de l'existence d'opportunités de réorientation des dépenses publiques et des investissements privés dans des secteurs pouvant conduire à une croissance et à un développement économiques durables, créer de nouveaux emplois et contribuer à la réduction de la dépendance au carbone et de la pénurie écologique. UN 113 - وتبين أدلة متزايدة مستمدة من البحوث الاقتصادية أن هناك فرصا لإعادة توجيه الإنفاق العام والاستثمار الخاص إلى القطاعات التي يمكن أن تؤدي إلى نمو وتنمية اقتصاديين مستدامين وإيجاد فرص عمل جديدة والمساهمة في خفض الاعتماد على الكربون والفاقة الإيكولوجية.
    Selon le PNUE, une économie verte est une économie qui met fin à l'extrême pauvreté, améliore le bien-être humain et renforce l'équité sociale tout en réduisant la dépendance au carbone et la dégradation des écosystèmes et en favorisant la croissance durable et inclusive (PNUE, 2009; 2011). UN 114 - والاقتصاد الأخضر، وفقاً لتعريف برنامج الأمم المتحدة للبيئة، هو اقتصاد يقضي على الفقر المدقع، ويحسِّن رفاه الإنسان، ويعزِّز العدالة الاجتماعية، ويحد في آن واحد من الاعتماد على الكربون وتدهور النظم الإيكولوجية، ويعزز النمو المستدام والشامل للجميع (برنامج الأمم المتحدة للبيئة، 2009؛ 2011).
    Reconnaissant publiquement que les Etats-Unis sont « les plus forts émetteurs de gaz à effet de serre », Mme Clinton a aussi affirmé que les Etats-Unis devaient montrer l’exemple en réduisant les émissions nocives et en développant une économie faible en carbone. Voilà bien longtemps que la Chine souhaitait l’entendre dire. News-Commentary إن إقرار كلينتون علناً بأن الولايات المتحدة كانت تاريخياً المصدر الأضخم لانبعاث الغازات المسببة لظاهرة الانحباس الحراري العالمي يعني ضمناً أنها تعلن أن أميركا لابد وأن تتزعم الجهود الرامية إلى الحد من الانبعاثات الضارة وبناء اقتصاد عالمي أقل اعتماداً على الكربون. ولا شك أن الصين انتظرت الاستماع إلى هذا الإقرار طويلاً.
    Capture du carbone et comptabilité du carbone UN عزل الكربون والمحاسبة على الكربون
    Pd/C palladium sur carbone UN PCT بالاديوم على الكربون Pd/C
    43. Même si tous les pays, à des degrés divers, prélèvent des impôts sur les combustibles et l'énergie, principalement pour dégager des recettes, cinq d'entre eux (DNK, FIN, NLD, NOR, SWE) ont signalé tant dans la première que dans la deuxième communication qu'ils avaient adopté des taxes mixtes carbone—énergie. UN ٣٤- وعلى الرغم من أن جميع البلدان تفرض، بدرجات متباينة، رسوماً على الوقود والطاقة لهدف رئيسي هو تحصيل ايرادات، أبلغت خمسة بلدان )الدانمرك وفنلندا وهولندا والنرويج والسويد( في كل من بلاغاتها اﻷولى والثانية عن إقرارها ضرائب موحدة على الكربون والطاقة معاً.
    Il faudra étudier les possibilités de mobiliser des ressources concessionnelles par le biais de mécanismes institutionnels, tels que la taxe sur les émissions de carbone, les accords sur l'exploitation du patrimoine commun et la mise en place d'une variante de l'impôt de Tobin sur les mouvements de capitaux spéculatifs. UN ويجب البحث عن مصادر جديدة ومبتكرة للتمويل واستكشاف إمكانيات الحصول على مصادر ميسرة لرؤوس اﻷموال من خلال آليات مؤسسية من قبيل الضريبة على الكربون والاتفاقات المتعلقة باستغلال المشاعات العالمية والعمل بصيغة ما لضريبة توبن على تحركات رؤوس اﻷموال ذات العلاقة بالمضاربة.
    Selon le principe de la responsabilité commune mais différenciée, une taxe carbone appliquée dans le monde développé peut lever suffisamment de fonds pour permettre au monde en développement de régler les questions environnementales. UN وقال إنه طبقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة المتفاوتة يمكن أن تؤتي ضريبة على الكربون تُفرض في البلدان المتقدمة النمو إيرادات ضخمة للعالم النامي لاستخدامها في التصدي للمسائل البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد