Il propose à la Commission de recommander à l'Assemblée générale de prendre acte de cette note. | UN | ومضى قائلاً إنه يقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تأخذ علماً بهذه المذكرة. |
Par la suite, la Présidente a proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 10 ci-après. | UN | 8 - وفي وقت لاحق اقترحت الرئاسة على اللجنة أن توصي الجمعية باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة 10 أدناه. |
Par la suite, la Présidente a proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 10 ci-après. | UN | 8 - وفي وقت لاحق اقترحت الرئيسة على اللجنة أن توصي الجمعية باعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة 10 أدناه. |
Le Président compte proposer que la Commission recommande à l'Assemblée générale de prendre note de ces rapports. | UN | وذكر أنه ينوي أن يقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتلك التقارير. |
10. Par la suite, le Président a proposé que la Commission recommande à la Conférence d'adopter un projet de résolution approuvant le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs. | UN | ٠١ - وإثر ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع قرار بالموافقة على تقرير لجنة وثائق التفويض. |
10. Par la suite, le Président a proposé que la Commission recommande à la Conférence d'adopter un projet de résolution approuvant le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs. | UN | ٠١ - وإثر ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع قرار بالموافقة على تقرير لجنة وثائق التفويض. |
Ultérieurement, le Président a proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 10 ci-après. | UN | 8 - وبعد ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي الجمعية باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة 10 أدناه. |
Par la suite, le Président a proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 12 ci-après. | UN | 10 - واقترح الرئيس، بعد ذلك، على اللجنة أن توصي الجمعية باعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة 12 أدناه. |
Par la suite, le Président a proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 10 ci-après. | UN | 8 - وبعد ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي الجمعية باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة 10 أدناه. |
Ultérieurement, le Président a proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 10 ci-après. | UN | 8 - وبعد ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي الجمعية باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة 10 أدناه. |
Il serait alors demandé à la Commission de recommander à l’Assemblée générale un relèvement des traitements en termes réels. C’était à cette occasion qu’il faudrait aborder la question de la révision de la valeur de la marge aux classes D-1 et D-2. | UN | وفي تلك الحالة، سيتعين على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإجراء زيادة حقيقية، وفي ذلك الحين يمكن تناول مسألة تسوية الهامش عند الرتبتيــن مد - ١/ مد - ٢. |
Le Président a ensuite proposé à la Commission de recommander à la vingt et unième Réunion d'adopter un projet de résolution (voir par. 9). | UN | 7 - وبعد ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي الاجتماع الحادي والعشرين للدول الأطراف باعتماد مشروع قرار (انظر الفقرة 9). |
Le Président a ensuite proposé à la Commission de recommander à la vingtième Réunion des États parties d'adopter un projet de résolution (voir ci-après, par. 10). | UN | 8 - وبعد ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي الاجتماع العشرين للدول الأطراف باعتماد مشروع قرار (انظر الفقرة 10 أدناه). |
Par la suite, le Président a proposé à la Commission de recommander à la Conférence d'examen d'adopter un projet de résolution (voir par. 12). | UN | 10 - واقترح الرئيس، بعد ذلك، على اللجنة أن توصي المؤتمر الاستعراضي باعتماد مشروع قرار (انظر الفقرة 12). |
Par la suite, le Président a proposé à la Commission de recommander à la Conférence d'examen d'adopter un projet de résolution (voir par. 9). | UN | 7 - واقترح الرئيس، بعد ذلك، على اللجنة أن توصي المؤتمر الاستعراضي باعتماد مشروع قرار (انظر الفقرة 9). |
Le Président suggère que la Commission recommande à l'Assemblée générale de prendre note des chapitres du rapport du Conseil économique et social dont elle a été saisie. | UN | 13 - الرئيس: قال إنه يقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علماً بالفصول المحالة إليها من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Par la suite, le Président a proposé que la Commission recommande à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 10 ci-après. | UN | 8 - واقترح الرئيس، بعد ذلك، على اللجنة أن توصي الجمعية باعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة 10 أدناه. |
6. La Présidente a ensuite proposé que la Commission recommande à la Conférence l'adoption du projet de résolution ciaprès: | UN | 6- وبعدئذ اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع القرار التالي. |
Étant donné toutefois l'absence de consensus, il propose que la Commission recommande à l'Assemblée générale de reprendre l'examen de la question à sa soixante-huitième session. | UN | واستدرك قائلا إنه بالنظر إلى غياب توافق في الآراء، يقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تستأنف النظر في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها الثامنة والستين. |
8. Le Président a alors proposé que la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de résolution (voir par. 10). | UN | ٨ - ثــم اقــترح الرئيــس على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بالموافقة على تقرير اللجنة )انظر الفقرة ١٠(. |
10. Par la suite, le Président a proposé que la Commission recommande à la Conférence d'adopter un projet de résolution (voir par. 12 ci-dessous). | UN | ١٠ - وإثر ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع القرار )الفقرة ١٢(. |