ويكيبيديا

    "على اللجنة أن توصي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Commission de recommander à
        
    • que la Commission recommande à
        
    Il propose à la Commission de recommander à l'Assemblée générale de prendre acte de cette note. UN ومضى قائلاً إنه يقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تأخذ علماً بهذه المذكرة.
    Par la suite, la Présidente a proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 10 ci-après. UN 8 - وفي وقت لاحق اقترحت الرئاسة على اللجنة أن توصي الجمعية باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة 10 أدناه.
    Par la suite, la Présidente a proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 10 ci-après. UN 8 - وفي وقت لاحق اقترحت الرئيسة على اللجنة أن توصي الجمعية باعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة 10 أدناه.
    Le Président compte proposer que la Commission recommande à l'Assemblée générale de prendre note de ces rapports. UN وذكر أنه ينوي أن يقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتلك التقارير.
    10. Par la suite, le Président a proposé que la Commission recommande à la Conférence d'adopter un projet de résolution approuvant le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs. UN ٠١ - وإثر ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع قرار بالموافقة على تقرير لجنة وثائق التفويض.
    10. Par la suite, le Président a proposé que la Commission recommande à la Conférence d'adopter un projet de résolution approuvant le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs. UN ٠١ - وإثر ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع قرار بالموافقة على تقرير لجنة وثائق التفويض.
    Ultérieurement, le Président a proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 10 ci-après. UN 8 - وبعد ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي الجمعية باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة 10 أدناه.
    Par la suite, le Président a proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 12 ci-après. UN 10 - واقترح الرئيس، بعد ذلك، على اللجنة أن توصي الجمعية باعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة 12 أدناه.
    Par la suite, le Président a proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 10 ci-après. UN 8 - وبعد ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي الجمعية باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة 10 أدناه.
    Ultérieurement, le Président a proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 10 ci-après. UN 8 - وبعد ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي الجمعية باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة 10 أدناه.
    Il serait alors demandé à la Commission de recommander à l’Assemblée générale un relèvement des traitements en termes réels. C’était à cette occasion qu’il faudrait aborder la question de la révision de la valeur de la marge aux classes D-1 et D-2. UN وفي تلك الحالة، سيتعين على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإجراء زيادة حقيقية، وفي ذلك الحين يمكن تناول مسألة تسوية الهامش عند الرتبتيــن مد - ١/ مد - ٢.
    Le Président a ensuite proposé à la Commission de recommander à la vingt et unième Réunion d'adopter un projet de résolution (voir par. 9). UN 7 - وبعد ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي الاجتماع الحادي والعشرين للدول الأطراف باعتماد مشروع قرار (انظر الفقرة 9).
    Le Président a ensuite proposé à la Commission de recommander à la vingtième Réunion des États parties d'adopter un projet de résolution (voir ci-après, par. 10). UN 8 - وبعد ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي الاجتماع العشرين للدول الأطراف باعتماد مشروع قرار (انظر الفقرة 10 أدناه).
    Par la suite, le Président a proposé à la Commission de recommander à la Conférence d'examen d'adopter un projet de résolution (voir par. 12). UN 10 - واقترح الرئيس، بعد ذلك، على اللجنة أن توصي المؤتمر الاستعراضي باعتماد مشروع قرار (انظر الفقرة 12).
    Par la suite, le Président a proposé à la Commission de recommander à la Conférence d'examen d'adopter un projet de résolution (voir par. 9). UN 7 - واقترح الرئيس، بعد ذلك، على اللجنة أن توصي المؤتمر الاستعراضي باعتماد مشروع قرار (انظر الفقرة 9).
    Le Président suggère que la Commission recommande à l'Assemblée générale de prendre note des chapitres du rapport du Conseil économique et social dont elle a été saisie. UN 13 - الرئيس: قال إنه يقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علماً بالفصول المحالة إليها من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Par la suite, le Président a proposé que la Commission recommande à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 10 ci-après. UN 8 - واقترح الرئيس، بعد ذلك، على اللجنة أن توصي الجمعية باعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة 10 أدناه.
    6. La Présidente a ensuite proposé que la Commission recommande à la Conférence l'adoption du projet de résolution ciaprès: UN 6- وبعدئذ اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع القرار التالي.
    Étant donné toutefois l'absence de consensus, il propose que la Commission recommande à l'Assemblée générale de reprendre l'examen de la question à sa soixante-huitième session. UN واستدرك قائلا إنه بالنظر إلى غياب توافق في الآراء، يقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تستأنف النظر في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها الثامنة والستين.
    8. Le Président a alors proposé que la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de résolution (voir par. 10). UN ٨ - ثــم اقــترح الرئيــس على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بالموافقة على تقرير اللجنة )انظر الفقرة ١٠(.
    10. Par la suite, le Président a proposé que la Commission recommande à la Conférence d'adopter un projet de résolution (voir par. 12 ci-dessous). UN ١٠ - وإثر ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع القرار )الفقرة ١٢(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد