ويكيبيديا

    "على اللجنة الدائمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Comité permanent
        
    • le Comité permanent
        
    • à la Commission permanente
        
    Un projet de règles serait soumis au Comité permanent en 2005. UN وستعرض القواعد المقترحة على اللجنة الدائمة عام 2005.
    Le projet de plan à moyen terme sera présenté au Comité permanent en octobre 1999. UN سيعرض مشروع الخطـة المتوسـطة اﻷجل على اللجنة الدائمة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    Toutefois, si le chef du parquet est mis en minorité, l’affaire est désormais soumise au Comité permanent de l’assemblée populaire locale. UN غير أنه إذا كان رئيس النيابة في وضع أقلية فإن القضية تعرض على اللجنة الدائمة للجمعية الشعبية المحلية.
    Il attire l'attention sur les différents documents dont le Comité permanent est saisi. UN ووجه الانتباه إلى مختلف الوثائق المعروضة على اللجنة الدائمة وعلق عليها.
    Enfin, ce rapport a été présenté à la Commission permanente de l'Assemblée nationale pour les questions féminines, qui l'a approuvé après un débat et un examen en bonne et due forme, lors de sa réunion du 7 février 2005. UN ختاما، عرض التقرير على اللجنة الدائمة للجمعية الوطنية لشؤون المرأة التي اعتمدته بعد مناقشته والنظر فيه على النحو الواجب في جلسة عقدت يوم 7 شباط/فبراير 2005.
    Des rapports ont été présentés au Comité permanent lors des réunions qu'il a tenues pendant la session qui a suivi chaque visite. UN وقد عرضت التقارير بشأن جميع هذه الزيارات على اللجنة الدائمة في اجتماعاتها المنعقدة في أثناء الدورة وذلك عقب كل زيارة من هذه الزيارات.
    Le Coordonnateur des secours d'urgence devrait proposer au Comité permanent interorganisations, d'ici à la fin de 2000, une procédure garantissant le suivi effectif des leçons tirées de l'expérience et des meilleures pratiques. UN ينبغي لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يقترح على اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بحلول نهاية عام 2000 إجراء يكفل المتابعة الفعلية للدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    23. Le Directeur du Bureau pour les Amériques présente au Comité permanent un exposé stratégique sur les activités du HCR dans la région. UN 23- عرض مدير مكتب الأمريكتين على اللجنة الدائمة تقريراً استراتيجياً شفوياً عن أنشطة المفوضية في هذه المنطقة.
    Cette décision a été officiellement présentée au Comité permanent en juin de cette année. UN ثم عرض هذا القرار رسميا على اللجنة الدائمة في حزيران/يونيه من هذا العام.
    Comme on l'a dit plus haut, le texte définitif a été présenté au Comité permanent interorganisations, qui a pris une décision à son sujet. UN وتم عرض المبادئ التوجيهية، حال استكمالها وكما لوحظ أعلاه، على اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التي اعتمدتها باتخاذ قرار بشأنها.
    Certaines délégations font part de leur déception devant le fait que la documentation fournie au Comité permanent ne précise pas clairement les paramètres ou la politique d'engagement du HCR dans le cadre des activités de réintégration. UN وأعربت بعض الوفود عن خيبة أملها لعدم ورود مؤشرات أو سياسات واضحة لاشتراك المفوضية في أنشطة اعادة الاندماج في الوثائق المعروضة على اللجنة الدائمة.
    Un débat animé s'ensuit sur la question de savoir si le HCR doit équilibrer le volume des besoins estimés par rapport au niveau du financement projeté et que ces questions doivent guider le HCR lorsqu'il présente les programmes au Comité permanent. UN وأعقبت ذلك مناقشة هامة حول الطريقة التي ينبغي أن توازن بها المفوضية بين حجم الاحتياجات المقررة ومستوى التمويل المتوقع، وأيهما ينبغي أن تسترشد به المفوضية عند عرض البرامج على اللجنة الدائمة.
    Ce document a été présenté au Comité permanent sous la cote EC/47/SC/CRP.1. GE.97-00418 UN وهذه الوثيقة الموحدة المطلوبة معروضة على اللجنة الدائمة في شكل وثيقة تحمل الرمز EC/47/SC/CRP.1.
    37. Plusieurs orateurs souhaitent que les rapports d'évaluation soient plus largement diffusés, particulièrement au Comité permanent et aux ONG. UN ٧٣- وطالب عدة متكلمين بتوزيع أوسع لتقارير التقييم، وخصوصاً على اللجنة الدائمة والمنظمات غير الحكومية.
    Il propose à la réunion que le HCR prépare un document de séance sur cette question et le présente au Comité permanent au début de 1998. UN واقترح على المشاركين في الاجتماع أن تقوم المفوضية بإعداد ورقة غرفة اجتماعات بشأن هذه المسألة، تُعرض على اللجنة الدائمة في النصف اﻷول من عام ٨٩٩١.
    49. Les défis que le HCR a dû relever dans l'adoption des IPSAS ont été recensés dans des rapports réguliers présentés au Comité permanent. UN 49- تم تحديد التحديات التي واجهت المفوضية في إدخال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في التقارير المنتظمة المعروضة على اللجنة الدائمة.
    Organigramme de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, proposé au Comité permanent par l'Administrateur UN المرفق الثالث الخريطة التنظيمية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، على النحو الذي اقترحه كبير الموظفين التنفيذيين على اللجنة الدائمة
    Un projet de règles, établi sur le modèle du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU, dans la mesure où ceux-ci s'appliquaient et convenaient aux activités de la Caisse, a donc été présenté au Comité permanent en 2005. UN وتبعا لذلك، عرض مشروع نظام على اللجنة الدائمة في عام 2005، مصحوبا بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ليكون بمثابة نموذج، في حدود ما ينطبق ويلائم أنشطة الصندوق.
    Une délégation a demandé des éclaircissements sur les questions non résolues dont était saisi le Comité permanent interorganisations. UN وطلب وفد ايضاحا للقضايا التي لم تحسم المعروضة على اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Il faut donc renforcer le Comité permanent interorganisations afin qu'il puisse continuer de jouer le rôle central qui lui revient en tant que mécanisme clef de consultation et de coordination entre ses membres et les invités permanents. UN وفي هذا الصدد، يجب على اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن تحافظ على دورها المحوري كآلية رئيسية للتنسيق والمشورة فيما بين أعضائها الأساسيين وأعضائها المدعوين الدائمين.
    Les questions proposées à la Commission permanente des questions technico-militaires du Ministère géorgien de la défense sont examinées par un groupe d'experts, établi par cette commission; ses conclusions en sont soumises à la Commission permanente. UN وتناقَش المسائل المعروضة على اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية - التقنية، التابعة لوزارة الدفاع، في دورات يعقدها فريق للخبراء، أنشأته الجنة وهو يقدم إليها استنتاجاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد