La question est donc soumise à la Commission pour examen. | UN | ولذلك، عرضت هذه المسألة على اللجنة لكي تنظر فيها. |
Les trois options sont soumises à la Commission pour examen. Elles trouvent toutes fondement dans la jurisprudence. | UN | والخيارات الثلاثة معروضة على اللجنة لكي تنظر فيها وتحظى جميعها ببعض التأييد من المراجع المختصة. |
L'Ouganda demande donc que le rapport sur l'Ouganda soit retiré de la liste des documents soumis à la Commission pour examen. | UN | وعليه فإن أوغندا تطلب سحب التقرير عن أوغندا من قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة لكي تنظر فيها. |
Les États-Unis s'opposent donc au retrait des deux rapports de la liste des documents soumis à la Commission pour examen. | UN | وعليه تعترض الولايات المتحدة على سحب التقريرين من قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة لكي تنظر فيها. |
Le Groupe de travail a soumis la question suivante au Comité pour examen et décision : | UN | 14 - وعرض الفريق العامل المسألة التالية على اللجنة لكي تنظر وتبت فيها: |
L'annexe jointe à la présente note est le résultat de ce travail, elle est soumise à la Commission pour examen. | UN | ويمثّل مرفق هذه المذكّرة نتيجة لذلك العمل، وهو معروض على اللجنة لكي تنظر فيه. |
Conformément à la résolution 56/119 de l'Assemblée générale, les résultats du douzième Congrès seront présentés à la Commission pour examen. | UN | وعملا بقرار الجمعية العامة 56/119، سوف تُعرض نتائج المؤتمر الثاني عشر على اللجنة لكي تنظر فيها. |
S'il apparaît nécessaire d'apporter une modification à ce système de comptabilité à la lumière de ces résultats, il la soumettra à la Commission pour adoption. | UN | وإذا تبيّن من النتائج أنه يلزم إجراء تغيير ما في نظام الحسابات القومية، فسيقوم الفريق العامل بعرضه على اللجنة لكي تعتمده. |
Le rapport de cette réunion sera présenté à la Commission pour examen (E/CN.15/2012/17). | UN | وسيكون التقرير عن ذلك الاجتماع معروضاً على اللجنة لكي تنظر فيه (E/CN.15/2012/17). |
Ce jour sera mis à profit par le Secrétariat pour élaborer le projet de rapport qui sera présenté à la Commission pour adoption le jeudi 3 juillet (le Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York sera fermé le vendredi 4 juillet). | UN | وستستغل الأمانة ذلك اليوم لإعداد مشروع التقرير، الذي سيُعرض على اللجنة لكي تعتمده في يوم الخميس، 3 تموز/يوليه (سيكون مقر الأمم المتحدة في نيويورك مغلقا يوم الجمعة، 4 تموز/يوليه). |
La Déclaration de Vienne, qui a été présentée à l'Assemblée générale à l'occasion de la Journée internationale des droits de l'homme et publiée en tant que document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité (A/58/618S/2003/1145) sera présentée à la Commission pour examen. | UN | وقُدّم إعلان فيينا إلى الجمعية العامة بمناسبة اليوم العالمي لحقوق الانسان، وصدر كوثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة ومجلس الأمن (A/58/618-S/2003/1145)، وسوف يُعرض على اللجنة لكي تنظر فيه. |
Aucune réunion officielle n'aura lieu le jeudi 7 juillet 2011, qui sera mis à profit par le Secrétariat pour rédiger les parties du projet de rapport sur ces points de l'ordre du jour, parties qui seront présentées à la Commission pour adoption le vendredi 8 juillet 2011. | UN | ولن تُعقد اجتماعات رسمية يوم الخميس الموافق 7 تموز/يوليه 2011، الذي سوف تستخدمه الأمانة لإعداد أجزاء من مشروع التقرير المتعلق بتلك البنود من جدول الأعمال، والذي سيُعرض على اللجنة لكي تعتمده يوم الجمعة الموافق 8 تموز/يوليه 2011. |
96. Aucune réunion officielle ne se tiendra le jeudi 25 juillet 2013, jour qui sera mis à profit par les correspondants nationaux du Recueil de jurisprudence pour se réunir (voir plus haut, par. 37) et par le secrétariat pour rédiger les parties restantes du projet de rapport (non encore été adoptées pendant la session, voir ci-dessus, par. 92 à 94 ci-dessus), qui seront présentées à la Commission pour adoption le vendredi 26 juillet 2013. | UN | 96- ولن تُعقد اجتماعات رسمية يوم الخميس الموافق 25 تموز/يوليه 2013، الذي سوف يُستخدم لعقد اجتماع المراسلين الوطنيين لكلاوت (انظر الفقرة 37 أعلاه)، وسوف تستخدمه الأمانة لإعداد الأجزاء المتبقّية من مشروع التقرير (أي الأجزاء التي لم تُعتمَد في وقت سابق خلال الدورة، انظر الفقرات 92-94 أعلاه)، والتي ستُعرض على اللجنة لكي تعتمدها يوم الجمعة الموافق 26 تموز/يوليه 2013. |
71. Aucune réunion officielle ne se tiendra le jeudi 17 juillet 2014, jour qui sera mis à profit par le secrétariat pour rédiger les parties restantes du projet de rapport (non encore adoptées le jeudi 10 juillet 2014, voir par. 69 ci-dessus), qui seront présentées à la Commission pour adoption le vendredi 18 juillet 2014. | UN | 71- ولن تُعقد اجتماعات رسمية يوم الخميس الموافق 17 تموز/يوليه 2014، الذي سوف تستخدمه الأمانة لإعداد الأجزاء المتبقّية من مشروع التقرير (أي الأجزاء التي لم تُعتمَد يوم الخميس الموافق 10 تموز/يوليه 2014، انظر الفقرة 69 أعلاه)، والتي سوف تُعرض على اللجنة لكي تعتمدها يوم الجمعة الموافق 18 تموز/يوليه 2014. |
La famille de la victime a dû attendre que leur requête soit soumise au Comité pour que l'État partie se décide à lui donner copie de l'autopsie. | UN | فقد كان على عائلة الضحية الانتظار حتى تُعرض قضيتها على اللجنة لكي تقرر الدولة الطرف منحها نسخة من تقرير التشريح. |
Le Groupe de travail a soumis les questions suivantes au Comité, pour examen et décision : | UN | 12 - وعرض الفريق العامل المسائل التالية على اللجنة لكي تنظر فيها وتتخذ قرارا بشأنها: |