ويكيبيديا

    "على المحيطات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les océans
        
    • des océans
        
    • aux océans
        
    • sur l'océan
        
    • maritimes
        
    • d'océans
        
    • dans les océans
        
    Acidification due aux changements climatiques et ses impacts sur les océans et les récifs coralliens UN التحمض الناتج عن تغير المناخ وآثاره على المحيطات والشعاب المرجانية
    Le Costa Rica partage pleinement les préoccupations suscitées par les changements climatiques et leurs effets sur les océans, les mers et les ressources marines. UN وكوستاريكا تشعر بنفس دواعي القلق التي يثيرها تغير المناخ وآثاره على المحيطات والبحار والموارد البحرية.
    Des recherches devraient être consacrées aussi aux effets des changements climatiques sur les océans. UN كما أن البحوث لازمة بشأن أثر تغير المناخ على المحيطات.
    L'acidification des océans est une préoccupation relativement nouvelle, et peut devenir à long terme la principale préoccupation des pays tributaires des océans pour leurs moyens de subsistance. UN ويعتبر تحميض المحيطات من الشواغل الحديثة نسبيا وقد يصبح، على المدى البعيد، هاجسا رئيسيا للبلدان التي تعتمد على المحيطات في أسباب كسب العيش.
    En utilisant un hydrocode multimatériaux amélioré, on peut évaluer des impacts touchant des océans et des continents. UN وباستخدام نموذج محسَّن لحركة الموائع لمواد متعدّدة، يمكن تقييم التأثيرات على المحيطات والقارات.
    Mon gouvernement continue d'accorder une grande importance aux océans et à leurs ressources. UN ما فتئت حكومتي تعلق أهمية كبرى على المحيطات ومواردها.
    À terme, une meilleure maîtrise de la pollution à la source permettrait d'en réduire l'impact sur les océans. UN وفي نهاية المطاف، فإن تحسين تنظيم مثل هذا التلوث من مصادره من شأنه أن يقلل من تأثيره على المحيطات.
    Le projet de résolution tient compte des préoccupations qu'engendre la question du changement climatique et ses effets sur les océans, les mers et les ressources naturelles. UN ويعالج مشروع القرار المخاوف التي تثيرها مسألة تغير المناخ وآثارها على المحيطات والبحار والموارد الطبيعية.
    Le rapport de 1998 de la Commission mondiale indépendante sur les océans indiquait que la vie de notre planète dépendait beaucoup des océans. UN وقد بيَّن تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات أن الحياة على كوكبنا تعتمد اعتمادا كبيرا على المحيطات.
    Les délégations ont fait ressortir l'étendue des effets de l'acidification sur les océans et les organismes marins. UN 11 - وسلطت الوفود الضوء على مجموعة واسعة من آثار تحمّض المحيطات على المحيطات والكائنات البحرية الحية.
    L'impact du changement climatique sur les océans a également été reconnu dans le cadre des négociations sur un nouvel accord qui succédera au Protocole de Kyoto. UN 346 - وجرى التسليم أيضا بما لتغير المناخ من أثر على المحيطات في سياق المفاوضات بشأن اتفاق جديد يحل محل بروتوكول كيوتو.
    On peut évaluer les impacts spécifiques sur les océans et les continents au moyen d'un hydrocode multimatériaux. UN كما يمكن تقدير شدّة ارتطامات معينة على المحيطات والقارات على وجه التحديد باستخدام شفرة نمذجة سائلية متعددة المواد.
    Le projet de résolution a enregistré les préoccupations qu'engendre la question du changement climatique et ses effets sur les océans, les mers et les ressources. UN ويلاحظ مشروع القرار الشواغل التي تثيرها مسألة تغير المناخ وآثاره على المحيطات والبحار والموارد الطبيعية.
    C'est pourquoi nous encourageons les États Membres à examiner de plus près les effets des changements climatiques sur les océans. UN لذلك نحث الدول الأعضاء على أن تدرس عن كثب وطأة تغير المناخ على المحيطات.
    Les délégations des pays membres de la PACSU attendent avec intérêt la session de l'an prochain de la Commission du développement durable dont les travaux seront axés sur les océans et les mers. UN وتتطلع وفود محفل جنوب المحيط الهادئ إلى دورة العام القادم للجنة التنمية المستدامة التي ستركز الاهتمام على المحيطات والبحار.
    Contrer les effets du changement climatique et de l'acidification sur les océans et leurs ressources UN سادسا - التصدي لآثار تغير المناخ وتحمض المحيطات على المحيطات ومواردها
    Sur la scène mondiale, le Canada fait preuve d'allant en ce qui concerne la conservation, la protection et la durabilité des océans, et ce aux niveaux national et international. UN وعلى الصعيد العالمي، تبدي كندا قيادة في مجالات الحفاظ على المحيطات وحمايتها واستدامتها، محليا ودوليا.
    La communauté internationale commence à comprendre que la conservation et l'utilisation durable des océans sont vitales pour la survie de la race humaine et de cette planète. UN وبدأ المجتمع الدولي يدرك أن الحفاظ على المحيطات واستخدامها المستدام أمران حيويان لبقاء الجنس البشري ولهذا الكوكب.
    Un certain nombre d'initiatives ayant directement trait aux océans et au droit de la mer sont exposées ci-dessous. UN وسيرد أدناه وصف لعدد من المبادرات ذات الأثر المباشر على المحيطات وقانون البحار.
    Certains pays ont mis en place des mécanismes de coordination interne, dont les mandats s'appliquent ou pourraient s'appliquer aux océans et aux zones côtières. UN وقد أنشأ بعض البلدان آليات تنسيق داخلية، تسري ولاياتها أو يمكن أن تسري على المحيطات والمناطق الساحلية.
    Les observations récentes indiquent que les effets du changement climatique sur l'océan vont bien au-delà de ce que laissaient présager les conclusions du Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat (GIEC) dans son quatrième rapport d'évaluation. UN 343 - وتشير الملاحظات التي كشف عنها مؤخرا إلى أن آثار تغير المناخ على المحيطات سوف تتجاوز بكثير التوقعات التي أوردها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره التقييمي الرابع.
    Les chemins de fer ont un rôle important à jouer dans les réseaux de couloirs de transport en transit reliant les ports maritimes aux pays en développement sans littoral. UN وعلاوة على ذلك، تؤدي السكك الحديدية دورا هاما في أنظمة ممرات النقل العابر فهي تربط الموانئ المطلة على المحيطات بالبلدان النامية غير الساحلية.
    La prospérité économique et la sécurité alimentaire sont tributaires d'océans sains. UN ذلك أن الرخاء الاقتصادي والأمن الغذائي يعتمدان على المحيطات السليمة.
    Que signifient ces changements dans les océans pour nous? Open Subtitles ما الذي تعنيه التغيرات الواقعة على المحيطات لنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد