L'orateur a indiqué que ces deux éléments constituaient la base du programme de coopération régionale entre les États africains riverains de l'océan Atlantique. | UN | وأشار إلى أن هذين العنصرين يُشكلان أساس برنامج التعاون الإقليمي بين الدول الأفريقية الواقعة على المحيط الأطلسي. |
Située sur l'océan Atlantique, elle est dotée d'un vaste port et de bonnes liaisons avec le reste du Maroc. | UN | وتطل الدار البيضاء على المحيط الأطلسي ولديها ميناء كبير وشبكات اتصال جيدة ببقية أنحاء المغرب. |
Le pays dispose aussi d'une frontière maritime de 402 km qui lui donne une ouverture sur l'océan Atlantique. | UN | 3- ويملك البلد كذلك شريطاً بحرياً يمتد على طول 402 كم ويسمح له بأن يطل على المحيط الأطلسي. |
Cette déportation massive a laissé à jamais de profondes séquelles chez nos ancêtres et leurs descendants sur chaque continent en bordure de l'Atlantique. | UN | فالنـزوح الجماعي هذا تسبب في أضرار دائمة وجسيمة لأجدادنا وأحفادهم في كل قارة تطل على المحيط الأطلسي. |
Par ailleurs, des portails de surveillance réactifs destinés à la vérification des conteneurs ont été installés dans les ports de l'Atlantique et du Pacifique. | UN | وقامت أيضا بتثبيت بوابات رصد مزودة بكواشف لفحص الحاويات في مرافئها المطلة على المحيط الأطلسي والمحيط الهادئ. |
Cette unité est l'autorité habilitée à inspecter, au moyen de technologies non intrusives, les marchandises en conteneur; elle est en outre responsable des portiques détecteurs de radiations installés dans les principaux ports du pays, aussi bien sur la côte atlantique que sur la côte Pacifique. | UN | والوحدة المذكورة هي السلطة المختصة بإجراء التفتيش غير التقحمي للشحنات ومعاينة أداء بوابات الكشف عن المواد المشعة في الموانئ الرئيسية لجمهورية بنما، سواء المطلة على المحيط الأطلسي أو المحيط الهادئ. |
Le Maroc souhaite redynamiser la coopération dans le Sahel et relancer la Conférence des États africains côtiers de l'océan Atlantique. | UN | ويود المغرب أن يعيد تنشيط التعاون في منطقة الساحل واستئناف مؤتمر الدول الأفريقية المطلة على المحيط الأطلسي. |
Quasiment enclavé dans le Sénégal, le pays a cependant une côte sur l'océan Atlantique à l'ouest. | UN | وتحيط السنغال بالبلد من كل جانب باستثناء ساحله على المحيط الأطلسي في الغرب. |
Toutefois, les îles les plus à l'ouest de l'océan Atlantique sont caractérisées par un relief accidenté. | UN | غير أن الجزر الشرقية الخارجية المطلة على المحيط الأطلسي تتسم بأرض تلالية مرتفعة. |
Elle revêt une grande importance car elle constitue un autre moyen d'avoir accès à l'océan Atlantique, ce qui permet de faire face au manque d'accès de la Bolivie à la mer, qui limite le développement normal des exportations; | UN | يمثل هذا الطريق منفذا بديلا هاما على المحيط الأطلسي للتصدي لمشكلة عدم إمكانية الوصول إلى البحر المفروضة على بوليفيا، والتي تقيد التطور الطبيعي للصادرات؛ |
Cette offre a été saluée de façon positive dans de nombreuses capitales, mais a été rejetée par l'Algérie qui aimerait voir un Sahara occidental indépendant qu'elle pourrait contrôler, lui donnant ainsi accès à. l'océan Atlantique. | UN | وقال إن هذا الحل لقي ترحيباً واسعاً في كثير من عواصم العالم غير أنه قوبل بالرفض من جانب الجزائر التي ترغب في أن ترى الصحراء مستقلة لكي تتحكم فيها ومن ثم تحقق الانفتاح على المحيط الأطلسي. |
Baignée par l'océan Atlantique, l'Angola est le cinquième plus grand pays d'Afrique subsaharienne, avec une superficie totale de 1.246.700 km2. | UN | وأنغولا التي تقع على المحيط الأطلسي هي خامس أكبر بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، إذ تبلغ مساحتها الإجمالية 700 246 1 كيلومتر مربع. |
D'une superficie de 26 017 km2, elle est bordée au nord par la République du Cameroun, à l'est et au sud par la République du Gabon et à l'ouest par l'océan Atlantique. | UN | وتبلغ مساحته 017 26 كيلومتراً مربعاً، ويجاور جمهورية الكاميرون شمالاً وجمهورية غابون شرقاً، ويطل على المحيط الأطلسي غرباً. |
Il appuie les initiatives prises pour renforcer les capacités conjointes des États africains en matière de lutte contre les menaces à la sécurité, y compris la Conférence annuelle des États d'Afrique riverains de l'océan Atlantique. | UN | وقال إن المغرب يدعم المبادرات الرامية لتعزيز القدرات المشتركة للدول الأفريقية لمواجهة التهديدات الأمنية، بما فيها المؤتمر السنوي للدول الأفريقية المطلة على المحيط الأطلسي. |
D'une façon générale, l'approvisionnement en eau potable et la couverture de l'assainissement sont très faibles au Nicaragua, surtout dans les zones rurales et parmi les populations éparses des régions autonomes de l'Atlantique. | UN | وينخفض إلى حد كبير عموما في نيكاراغوا مستوى مياه الشرب وشبكات الصرف الصحي، خاصة في المناطق الريفية، وبين السكان المنتشرين بأعداد قليلة في مناطق الحكم الذاتي على المحيط الأطلسي. |
Joignant l'action nationale à l'impératif de la coopération régionale et internationale, mon pays a abrité les 3 et 4 août 2009 à Rabat la première réunion ministérielle des États africains riverains de l'Atlantique. | UN | وبُغية ضم جهودنا الوطنية للتعاون الإقليمي والدولي الذي لا مناص منه، احتضن بلدي في الثالث والرابع من شهر آب/أغسطس 2009 في الرباط أول اجتماع وزاري للدول الأفريقية المطلة على المحيط الأطلسي. |
Le Rapporteur spécial a pu constater un clivage ethnosocioéconomique profond entre les régions du Pacifique et celles de l'Atlantique. | UN | ولاحظ المقرر الخاص اختلاف بيِّنا عرقيا واجتماعيا - اقتصاديا بين المناطق الواقعة على المحيط الهادئ وتلك الواقعة على المحيط الأطلسي. |
Il est clair pour tous que l'Algérie exploite la question de la région du Sahara pour essayer de faire pencher l'opinion mondiale contre le Maroc, servir son programme expansionniste et se rendre maître des ports de la côte atlantique. | UN | وأردف قائلا إنه من الجلي لكل إنسان أن الجزائر تستغل قضية منطقة الصحراء سعيا منها لتحريض الرأي العالمي ضد المغرب، ولتحقيق برنامجها التوسعي وفرض سيطرتها على الموانئ البحرية على المحيط الأطلسي. |
Nous notons avec un vif regret et une grande inquiétude la perte de vies humaines et la dévastation de biens provoquées par la récente série de cyclones qui ont frappé les Caraïbes et la côte atlantique des États-Unis. | UN | ونلاحظ مع بالغ الأسف والقلق فقدان الأرواح وتدمير الممتلكات اللذين تسببت فيهما السلسلة الأخيرة من الأعاصير المدارية مُلحقة أضرارا ببلدان منطقة البحر الكاريبي وساحل الولايات المتحدة على المحيط الأطلسي. |