ويكيبيديا

    "على المدرسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'école
        
    • pour l'école
        
    • de l'école
        
    • une école
        
    • sur l'école
        
    • pas l'école
        
    Alors, écoute. Va à l'école. Tu dois être en retard. Open Subtitles حسناً ستتأخر على المدرسة ، أخرج من الحافلة
    Leur fille a été placée dans une famille et va à l'école en Suède. UN ووضعت ابنتهما في دار رعاية وهي تتردد على المدرسة في السويد.
    On rencontre aussi beaucoup de cas où les petites filles ne vont pas à l'école en raison de préjugés sexistes dans la famille. UN وفي حالات عديدة، لا تتردد الفتيات الصغار على المدرسة أيضاً بسبب ما للأسرة من تحيز قائم على نوع الجنس.
    Pourquoi vous ne prendriez pas vos affaires, nous allons être en retard pour l'école. Open Subtitles حسناً لم لا تحضرون أغراضكم أيها الرفاق, سوف نتأخر على المدرسة
    L'écolier a été atteint lorsque les soldats ont tiré dans la direction de l'école. UN وقد قتل الصبي عندما أطلق الجنود النيران على المدرسة.
    Titre IX nécessite une école maintenir un campus libre de toute discrimination sexuelle et la violence. Open Subtitles البند التاسع يتطلب الحفاظ على المدرسة حرمٌ جامعي خالي من التمييز الجنسي و العنف
    Les soldats auraient ouvert le feu sur l'école après que l'un des leurs eut été tué devant la grille de l'établissement. UN وتردد أن الجنود فتحوا النيران على المدرسة في أعقاب مقتل جندي أمام بوابة المدرسة.
    Le requérant est allé à l'école pendant sept ans, puis a commencé à travailler dans l'exploitation agricole familiale. UN وتردد المدعي على المدرسة لمدة سبع سنوات قبل أن يبدأ العمل في مزرعة أهله.
    Son Gouvernement propose donc une aide financière aux familles à condition qu'elles envoient leurs enfants à l'école et qu'elles leur fassent passer des visites médicales. UN ولذا فإن حكومتها تقدم المنح النقدية للأسر شريطة أن يواظب أطفال تلك الأسر على المدرسة وأن يتلقوا الفحوص الطبية.
    Accordant une place prioritaire à l'école laïque républicaine, la Commission Éducation intervient quotidiennement dans les établissements scolaires par un travail de prévention auprès des jeunes et de formation des éducateurs. UN وإذ تضفي لجنة التعليم أولوية على المدرسة العلمانية الجمهورية، فهي تتدخل يوميا لدى المنشآت المدرسية من خلال القيام بأعمال الوقاية في صفوف الشباب وتأهيل المعلمين.
    Il pense que tu prépares une attaque à l'école avec quelqu'un, il ne sait pas que c'est moi. Open Subtitles يعتقد أنكِ تُخططين هجومًا على المدرسة مع شخصاً ما، ولكنه لا يعرف أنه أنا
    J'en voulais... à ces enfants noirs. J'en voulais à l'école. Open Subtitles ألقيت بملامتي على أولئك الزنوج و ألقيت بملامتي على المدرسة
    On ne va être en retard que de cinq minutes à l'école. Open Subtitles بحيث سنتأخر اليوم فقط خمس دقائق على المدرسة
    Si vous avez besoin de me joindre, appelez-moi à l'école. Open Subtitles في حال أردتما الأتصال بي أتصلا بي على المدرسة ، حسناّّ ؟
    Allez, prépare-toi. Tu vas arriver en retard à l'école. Open Subtitles اذهبي واستعدي عليك أن لاتتأخري على المدرسة
    Dépêchez-vous, vous allez être en retard à l'école ! Open Subtitles أيّها الصغيران، أسرعا ستتأخران على المدرسة
    Passe une bonne journée, fils. Ne sois pas en retard à l'école encore. Open Subtitles طاب يومك، بني لا تكن متأخر على المدرسة ثانية.
    Il est plus de 8h, Alex... il ne faut pas être en retard à l'école, mon fils. Open Subtitles الساعة الثامنة والنصف يا بني سوف تتأخر على المدرسة
    Ce n'était pas vraiment nécessaire, mais la prison vend ces produits vraiment au rabais donc j'ai pensé leur faire une offre pour l'école. Open Subtitles لم يكن ضرورياً تماماً و لكن السجن سيقوم ببيعها بسغر مخفض و لهذا فكرت بتمرير عرضهم على المدرسة
    À l'heure actuelle, le taux de fréquentation de l'école obligatoire est proche de 100 %. UN وحاليا، يبغ معدل التردد على المدرسة الإلزامية ما يقرب من 100 في المائة.
    Les autorités érythréennes nous livrent maintenant une nouvelle version de leurs mensonges au sujet de leur attaque au napalm contre une école élémentaire de Mekelle. UN وقد خرجت علينا اﻵن السلطات اﻹريترية بأكاذيب جديدة فيما يتعلق بالهجوم بالنابالم الذي شنته على المدرسة الابتدائية في ماكالي.
    Il recommande aussi à l'État partie d'investir dans la prévention, en insistant sur l'école, la famille et les mesures d'insertion sociale. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تستثمر الدولة الطرف في أنشطة الوقاية، مع التركيز على المدرسة والأسرة وتدابير الإدماج الاجتماعي.
    a) Comme il est indiqué dans le rapport de l'État partie, certains enfants réfugiés, notamment parmi les plus âgés, ne fréquentent pas l'école, ce qui les empêche de faire des études et aboutit à les isoler au sein de la société ukrainienne; UN (أ) أن بعض الأطفال اللاجئين، ولا سيما الأكبر سنّاً، لا يترددون على المدرسة كما ذُكر في تقرير الدولة الطرف، الأمر الذي يمنعهم من الحصول على تعليم ويؤدي إلى عزلهم في المجتمع الأوكراني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد