ويكيبيديا

    "على المزيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de plus amples
        
    • supplémentaires
        
    • davantage
        
    • nouvelles
        
    • complémentaires
        
    • la poursuite
        
    • une plus
        
    • 'autres
        
    • supplémentaire
        
    • plus détaillées
        
    • peu plus
        
    • pour plus
        
    • de plus en plus
        
    • on ait plus
        
    • nous aurons plus
        
    de plus amples informations, notamment sur la constitution des dossiers de candidature, sont consultables sur le site Web de l'Autorité. UN ويمكن الحصول من الموقع الشبكي للسلطة على المزيد من المعلومات بما في ذلك تفاصيل عن كيفية تقديم الطلبات.
    On trouvera de plus amples informations sur les quantités réelles employées au Tchad au point 5 de l'annexe I. UN ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن الكميات الفعلية المستخدمة في تشاد من المرفق الأول، النقطة 5.
    Voir le Cinquième rapport du Canada sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques pour des renseignements supplémentaires. UN وللاطلاع على المزيد من المعلومات انظر تقرير كندا الخامس عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Certaines délégations ont souhaité avoir davantage d'informations sur les incidences qu'aurait le pacte sur les régimes commerciaux. UN وأعرب بعض الوفود عن الرغبة في الحصول على المزيد من المعلومات بشأن أثر التعاقد على النظم التجارية.
    Non seulement l'impunité affaiblit la protection des droits de l'homme, mais elle instaure aussi des conditions propices à de nouvelles violences. UN والإفلات من العقاب لا يقلص حماية حقوق الإنسان فحسب بل يخلق أيضا الظروف التي تتيح التحريض على المزيد من العنف.
    On peut également y trouver des renseignements complémentaires sur les projets, les évaluations et les politiques. UN ويمكن أيضا الاطلاع في هذا الموقع على المزيد من التفاصيل عن المشاريع والتقييمات والسياسات.
    Des preuves convaincantes ont été recueillies attestant la poursuite de pratiques cyniques et abominables contre une population pacifique, consistant notamment à violer les femmes et à leur infliger d'autres souffrances en découpant les seins des survivantes. UN وهناك أدلة قاطعة على استمرار الجرائم المتسمة بالاستخفاف والوحشية ضد السكان المسالمين والتي تشمل عادة اغتصاب النساء، وإصابتهن بجراح تدل على المزيد من الحقد بقطع أثداء اللاتي يبقين على قيد الحياة.
    En une première étape, l'Ambassadeur von Wagner a cherché à concentrer ses efforts en sa qualité de Président sur une plus grande rationalisation des travaux de la Commission. UN وكخطوة أولى نحو التحديث، سعى السفير فون واغنر إلى تركيز جهوده، بصفته رئيسا، على المزيد من ترشيد عمل اللجنة.
    On trouvera de plus amples informations sur les travaux de ce groupe de gestion à l'annexe III au présent rapport. UN ويمكن الإطلاع على المزيد من التفاصيل حول عمل هذا الفريق المعني بإدارة القضايا في التذييل الثالث لهذا التقرير.
    On trouvera de plus amples informations sur les travaux de ce groupe de gestion à l'annexe III au présent rapport. UN ويمكن الإطلاع على المزيد من التفاصيل حول عمل هذا الفريق المعني بإدارة القضايا في التذييل الثالث لهذا التقرير.
    Il a demandé de plus amples informations sur le rôle que la coopération internationale pourrait jouer dans l'amélioration des indicateurs de santé. UN وطلبت الحصول على المزيد من المعلومات عن الدور الذي يمكن للتعاون الدولي أن يضطلع به في تحسين المؤشرات الصحية.
    On trouvera dans l'annexe I du présent rapport de plus amples détails sur les incidents qui se sont produits. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل عن هذه الحوادث في مرفق هذه الوثيقة.
    Certaines d'entre elles ont demandé des détails supplémentaires sur ces consultations. UN وطلب بعضها الحصول على المزيد من التفاصيل بشأن هذه المشاورات.
    Certaines d'entre elles ont demandé des détails supplémentaires sur ces consultations. UN وطلب بعضها الحصول على المزيد من التفاصيل بشأن هذه المشاورات.
    Dans tous les cas, les modalités de la coordination ont été réexaminées ou renforcées, et les efforts se sont poursuivis pour mobiliser davantage de ressources. UN وفي كل حالة من الحالات، تم استعراض أو تعزيز ترتيبات التنسيق، واستمرت الجهود من أجل الحصول على المزيد من التمويل.
    Cuba souhaiterait également obtenir davantage de précisions de la part du Comité des contributions concernant le paragraphe 39 de son rapport. UN كما ستسعى كوبا إلى الحصول على المزيد من المعلومات من لجنة الاشتراكات بشأن الفقرة 39 من تقريرها.
    Mon gouvernement est convaincu que ce laxisme à l'égard des forces serbes en ce qui concerne l'ultimatum ne fait qu'encourager de nouvelles transgressions. UN وترى حكومتنا أن المرونة المفرطة الممنوحة للقوات الصربية في اﻹنذار إنما تشجعها على المزيد من الانتهاكات.
    La délégation argentine aimerait recevoir des informations complémentaires concernant les plans et les préparatifs relatifs à la mise en œuvre des normes IPSAS. UN وسيرحب وفده بالحصول على المزيد من المعلومات عن الخطط والاستعدادات لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Toutefois, une condition de la poursuite de la réduction de la dette continue et de l'octroi de prêts est qu'elle repose sur des stratégies axées sur le marché et soit approuvée par la Banque mondiale et le FMI. UN على أن الشرط من أجل المزيد من تخفيض الديون والحصول على المزيد من القروض يتمثل في وجوب أن تستند أي ورقة إلى الاستراتيجيات ذات المنحى السوقي وأن تحظى بموافقة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    :: De s'élever contre toutes les tendances séparatistes et de promouvoir une plus grande intégration et unité nationales; UN :: الوقوف ضد جميع النزعات الانفصالية والتشجيع على المزيد من الاندماج الوطني والوحدة الوطنية.
    Toutefois, on continue d'avoir besoin d'autres rapports de gestion des ressources humaines. UN ومع ذلك، لا يزال هناك طلب على المزيد من التقارير المتعلقة بالموارد البشرية.
    Pour de plus amples informations sur le matériel supplémentaire destiné aux exposants, y compris l'infrastructure et la technologie, prière de contacter: UN وللحصول على المزيد من المعلومات عن تجهيزات العرض الإضافية، بما فيها البنية الأساسية والتكنولوجيا، يرجى الاتصال بالجهة التالية:
    Concerne la présentation dans l'introduction d'informations plus détaillées sur chaque comité des sanctions. UN مقدمة تحتوي على المزيد من المعلومات عن كل لجنة من لجان الجزاءات.
    J'essaie toujours de récupérer un peu plus de données, monsieur. Open Subtitles لازلت أحاول الحصول على المزيد من الملف ياسيدي
    pour plus de renseignements, prière de contacter: UN وللحصول على المزيد من المعلومات، يُرجى الاتصال بالجهة التالية:
    Quand j'ai commencé à me faire de plus en plus d'argent. Open Subtitles عندما بدأت في حصول على المزيد والمزيد من المال،
    C'est tout ce que je peux faire jusqu'à ce qu'on ait plus de poudre à canon‎. Open Subtitles هذا كل ما يمكنني فعله حتى نحصل على المزيد من البارود
    Après qu'ils aient eu leur grand éclaireur aujourd'hui, alors nous aurons plus d'informations sur le départ. Open Subtitles لنذهب لاسبانيا لنبدأ بالاقتراب اكثر وسنحصل على المزيد من المعلومات لنجتاز ذلك..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد