ويكيبيديا

    "على المستوى الاتحادي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au niveau fédéral
        
    • aux niveaux fédéral
        
    • à l'échelon fédéral
        
    • fédéraux
        
    • sur le plan fédéral
        
    • à l'échelle fédérale
        
    • au plan fédéral
        
    • au niveau de la Fédération
        
    • de niveau fédéral
        
    • aux niveaux de la Fédération
        
    • aux échelons fédéral
        
    • au niveau tant fédéral
        
    • les autorités fédérales
        
    Sont élus au niveau fédéral le président, le vice-président et les membres du Sénat et de la Chambre des représentants. UN وينتخب على المستوى الاتحادي رئيس الجمهورية ونائب الرئيس وأعضاء مجلس الشيوخ ومجلس النواب في الولايات المتحدة.
    Sont élus au niveau fédéral le président, le viceprésident et les membres du Sénat et de la Chambre des représentants. UN وينتخب على المستوى الاتحادي رئيس الجمهورية ونائب الرئيس وأعضاء مجلس الشيوخ ومجلس النواب في الولايات المتحدة.
    Il s'agit de la seule initiative populaire pendante au niveau fédéral qui tend à limiter la liberté religieuse. UN وهي المبادرة الشعبية الوحيدة المعلقة على المستوى الاتحادي التي من شأنها أن تحد من الحرية الدينية.
    Il a encouragé l'harmonisation des politiques relatives aux droits de l'homme aux niveaux fédéral et cantonal. UN وأشاد بالجهود الرامية إلى مواءمة السياسات في مجال حقوق الإنسان على المستوى الاتحادي ومستوى المقاطعات.
    Comme le prescrit la loi, un médiateur a été nommé à l'échelon fédéral pour connaître des plaintes pour harcèlement sexuel en tant qu'organe d'appel. UN وعلى النحو المنصوص عليه في القانون، عُين أمين مظالم على المستوى الاتحادي بغية تلقي الشكاوى المتعلقة بالتحرش الجنسي. ويعمل مكتب أمين المظالم كهيئة استئناف.
    Ces centres sont supervisés par des coordonnateurs locaux et d'État, ainsi que par l'Unité centrale au niveau fédéral. UN ويشرف على هذه المراكز منسقو مرض السل المحليون ومنسقو مرض السل بالولاية، وكذلك الوحدة المركزية على المستوى الاتحادي.
    Dans les systèmes fédéraux, il fallait interdire les peines extrêmes non seulement au niveau fédéral, mais aussi au niveau des États, des provinces et des régions. UN وينبغي ألا يطبق حظر العقوبات الشديدة على المستوى الاتحادي فحسب بل وأيضاً على مستوى الولايات والأقاليم والمناطق في حالة الأنظمة الاتحادية.
    Différentes mesures ont été prises au niveau fédéral afin de faciliter l'accès des personnes sans-abri au logement et à leurs droits sociaux: UN واتخذت عدة تدابير على المستوى الاتحادي لتيسير حصول الأشخاص الذين هم بلا مأوى على مسكن وتمتعهم بحقوقهم الاجتماعية كالتالي:
    Un Institut pour l'égalité des femmes et des hommes a été créé fin 2002 au niveau fédéral pour veiller au respect de l'égalité des femmes et des hommes. UN وأُنشئ معهد للمساواة بين المرأة والرجل في أواخر عام 2002 على المستوى الاتحادي لرصد احترام المساواة بين المرأة والرجل.
    Les centres de formation à l'intention des juges et des procureurs sont mis en place au niveau fédéral et dans chaque État régional. UN وأنشئت مراكز تدريب القضاة والمدّعين العامين على المستوى الاتحادي وفي كل ولاية من الولايات الإقليمية.
    Les États-Unis sont partie à la Convention contre la torture, et le droit américain interdit la torture au niveau fédéral et à celui des États. UN والولايات المتحدة طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب، ويحظر القانون الأمريكي التعذيب على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات.
    Les fonds sont déposés au Trésor, au niveau fédéral. UN وتودع الأموال في خزينة الولايات المتحدة على المستوى الاتحادي.
    Les fonds sont déposés au Trésor au niveau fédéral. UN وتودع اﻷموال في خزينة الولايات المتحدة على المستوى الاتحادي.
    Le nouveau Code de la famille a pris effet au début de 2001 au niveau fédéral. UN وبدأ سريان قانون الأسرة الجديد على المستوى الاتحادي في أوائل عام 2001.
    Le Gouvernement a mis en action son groupe de gestion des crises au niveau fédéral et créé des groupes analogues dans chaque région. UN وقامت الحكومة بتشغيل فريق إدارة الأزمات التابع لها على المستوى الاتحادي وأنشأت أفرقة مماثلة في كل منطقة من البلد.
    En 1971, le droit de vote des femmes est introduit au niveau fédéral. UN ففي عام 1971، بدأ تطبيق حق المرأة في التصويت على المستوى الاتحادي.
    Veuillez également indiquer le nombre de femmes occupant des postes gouvernementaux aux niveaux fédéral et provincial. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات عن عدد النساء في الوظائف الحكومية على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات.
    Toutes ces sauvegardes sont garanties aux niveaux fédéral et des États. UN جميع أوجه الحماية هذه مضمونة على المستوى الاتحادي ومستوى الولاية.
    Le Mexique a mentionné 39 lois en vigueur à l'échelon fédéral qui traitent des droits des peuples autochtones. UN وأفادت المكسيك بأن لديها 39 تشريعا على المستوى الاتحادي تغطّي حقوق الشعوب الأصلية.
    Un dispositif de protection composé d'éléments fédéraux et de la ville de New York avait été mis en place lors de la visite récente du Ministre cubain des affaires étrangères. UN وقد تلقت الزيارة التي قام بها مؤخرا وزير خارجية كوبا حماية على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المدينة.
    En revanche, elle peut affirmer que, sur le plan fédéral, les " délégués aux sectes " n'existent pas. UN وفي المقابل، يمكن للوفد أن يؤكد أن لا وجود " للمندوبين لدى الطوائف " على المستوى الاتحادي.
    Sans prétendre que ces brefs séjours lui ont permis de saisir parfaitement les problèmes qui se posent en la matière aux Etats-Unis, le Rapporteur spécial croit pouvoir affirmer que ces quatre villes sont un condensé de la dynamique socio-politique et économique qui existe à l'échelle fédérale. UN وفي حين أن المقرر الخاص لا يدعي أن هذه الزيارات القصيرة أتاحت له أن يتفهم على نحو كامل هذه المشاكل في الولايات المتحدة، إلا أنه يرى أن هذه المدن اﻷربع هي نموذج للدينامية الاجتماعية السياسية والاقتصادية على المستوى الاتحادي.
    35. Les femmes exercent les droits politiques au plan fédéral depuis 1971. UN 35- وتمارس النساء حقوقهن السياسية على المستوى الاتحادي منذ عام 1971.
    Ce droit complète et n'annule pas les droits reconnus par d'autres lois et décisions arbitrales au niveau de la Fédération ou des Etats ou des territoires. UN وهذه الاستحقاقات تكﱢمل، ولا تلغي، الاستحقاقات المنصوص عليها في التشريعات واتفاقات العمل المعمول بها على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات واﻷقاليم.
    De plus, le Gouvernement pakistanais pourrait souhaiter réviser le dispositif de sécurité adopté pour toutes les personnes qui ont besoin de protection au niveau le plus élevé, et envisager d'en confier la responsabilité, avec obligation de rendre des comptes, à un bureau de niveau fédéral qui collaborerait avec les polices locales pour appliquer les consignes permanentes et exécuter les procédures opérationnelles systématiques. UN إضافة إلى ذلك، قد ترغب حكومة باكستان في النظر في إجراء استعراض لترتيباتها الأمنية بالنسبة إلى جميع الأشخاص الذين يحتاجون إلى أعلى مستوى ممكن من الأمن، وأن تنظر في اتخاذ تدابير لكي تعهد بالمسؤولية، مصحوبة بالمساءلة، إلى مكتب على المستوى الاتحادي يعمل مع الشرطة المحلية لتنفيذ الأوامر الدائمة وإجراءات العمل النمطية.
    24. Dans le cadre du présent rapport la Rapporteuse spéciale n'est pas en mesure d'analyser en détail tous les textes législatifs applicables aux niveaux de la Fédération et des Etats, étant donné la complexité du système juridique mexicain. UN ٤٢- وﻷغراض هذا التقرير، ليست المقررة الخاصة في وضع يسمح لها بالتحليل التفصيلي لكافة التشريعات على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات المتصلة بحقوق اﻷطفال وفي ضوء تعقد النظام القانوني المكسيكي.
    Les juges, les procureurs et les policiers aux échelons fédéral et local ont reçu des formations sur le droit de la famille. UN وقُدمت دورات تدريبية بشأن قانون الأسرة للقضاة والمدعين العامين ورجال الشرطة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات.
    C'est là une entreprise urgente qui exigera la collaboration des pouvoirs législatif et exécutif au niveau tant fédéral qu'à celui des États. UN فالأمر يتعلق بمهمة لا يمكن التأخر في تنفيذها وتتطلب تعاوناً من السلطتين التشريعية والتنفيذية على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات.
    les autorités fédérales procèdent à l'élaboration d'un rapport sur la situation des enfants. UN ويجري إعداد تقرير عن حالة اﻷطفال على المستوى الاتحادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد