ويكيبيديا

    "على المستوى الثانوي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au niveau secondaire
        
    • dans le secondaire
        
    • dans l'enseignement secondaire
        
    • aux niveaux secondaire
        
    • secondaires
        
    • de l'enseignement secondaire
        
    Le système éducatif cubain fait appel à 78 logiciels différents, 37 au niveau secondaire et le reste à l'école primaire. UN وبالمثل، يستخدم التعليم الكوبي 78 برنامجا للحاسوب، 37 منها على المستوى الثانوي والباقي على المستوى الابتدائي.
    Les écoles non mixtes existent uniquement au niveau secondaire. UN والمدارس غير المختلطة توجد على المستوى الثانوي وحده.
    Ces questions font partie intégrante du programme d'études sociales dans le secondaire et du programme d'études générales dans le primaire. UN وهي أجزاء لا يتجزأ من منهج الدراسات الاجتماعية على المستوى الثانوي ومنهج الدراسات العامة على المستوى الابتدائي.
    Les études réalisées ces dernières années montrent que filles et garçons n'ont pas la même attitude face à certaines matières et ne réussissent pas de la même façon, surtout dans le secondaire. UN التحصيل تظهر الدراسات التي أجريت في السنوات القليلة الماضية وجود بعض الفروق في التحصيل والاتجاهات بين اﻷولاد والبنات في بعض مواد الدراسة، وخاصة على المستوى الثانوي.
    En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire. UN وبالنسبة لغرب آسيا، فـإن هذا يتنافـى بشكل حـاد مع نقص تمثـل المرأة على المستوى الثانوي.
    aux niveaux secondaire et supérieur, les taux sont de 14 et 12 % respectivement. UN وأشارت إلى أنه على المستوى الثانوي والمستويات الأعلى تبلغ نسبة الالتحاق 14 في المائة و 12 في المائة على الترتيب.
    Après avoir achevé trois années d'études secondaires, les élèves peuvent choisir de passer à une école professionnelle. UN يمكن للطلاب أن يختاروا مدرسة تجارية بعد إكمال ثلاث سنوات من التعليم على المستوى الثانوي.
    — Diversification de l'enseignement secondaire par la création de baccalauréats techniques. UN تنويع التعليم على المستوى الثانوي من خلال استحداث بكالوريا تقنية؛
    Toutefois, au niveau secondaire, les filles continuent de choisir des sujets traditionnellement < < féminins > > , tel que l'alimentation et la nutrition, la gestion du ménage, la dactylographie et les travaux de bureau. UN بيد أنه على المستوى الثانوي تواصل الفتيات اختيار الإدارة المنزلية والطباعة على الآلة الكاتبة والإجراءات المكتبية.
    Un autre groupe de travail s'attache à l'usage des technologies de l'information pour communiquer et établir des contenus, en particulier au niveau secondaire. UN ويركز فريق عامل آخر على توفير تكنولوجيا المعلومات وتطوير المناهج، لا سيما على المستوى الثانوي.
    Il faut espérer que la Décennie a, en encourageant l'enseignement du droit international au niveau secondaire, fait mieux comprendre aux non-spécialistes combien le droit international est important et doit être respecté. UN ومما يبعث على اﻷمل أن العقد قد زاد من إدراك الشعب العادي لﻷهمية والاحترام اللذين ينبغي إيلاؤهما للقانون الدولي، وذلك من خلال تعزيز تعليم القانون الدولي على المستوى الثانوي.
    L'éducation est assurée en maternelle, puis six années au niveau primaire, quatre à sept années au niveau secondaire et trois à quatre années au niveau professionnel ou supérieur. UN ويوفر التعليم على مستوى رياض الأطفال، وست سنوات على المستوى الابتدائي وأربع إلى سبع سنوات على المستوى الثانوي وثلاث إلى أربع سنوات على المستوى المهني أو العالي.
    L'écart entre les sexes dans l'enseignement a été réduit et c'est au niveau secondaire, en zone rurale, qu'il reste le plus prononcé. UN 9 - وقد أُحرز تقدم في تضييق الفجوة الجنسانية في مجال التعليم، حيث لا يزال أكبر تفاوت على المستوى الثانوي موجودا في المناطق الريفية.
    En 1990, en Afrique, le nombre d'enfants inscrits atteignait près de 4 millions dans le primaire et plus d'un million dans le secondaire. UN وفي عام 1990، وصلت هذه الأرقام في أفريقيا إلى ما يقارب 4 ملايين على مستوى التعليم الابتدائي وأكثر من مليون على المستوى الثانوي.
    Au niveau des grandes classes du primaire, le taux d'encadrement est revenu de 37 à 34 élèves par maître ou maîtresse et, dans le secondaire, il est monté de 29 à 33. UN وعلى المستوى الابتدائي العالي انخفضت النسبة من 37 إلى 34 تلميذاً للمدرس أما على المستوى الثانوي فقد ازدادت النسبة من 29 إلى 33.
    Selon les auteurs de JS1, il faudrait absolument entreprendre une refonte totale des programmes scolaires, en particulier dans l'enseignement secondaire. UN ووفقاً للورقة المشتركة 1، هناك حاجة ماسة إلى إجراء تعديل شامل للمنهج الدراسي، وبخاصة على المستوى الثانوي.
    Des efforts importants ont été entrepris aussi dans le domaine de la formation, notamment dans l'enseignement secondaire et professionnel, qui forme un nombre croissant de diplômés. UN وكذلك بُذلت جهود كبيرة في مجال التعليم، ولا سيما على المستوى الثانوي والفني، اللذين يتزايد عدد خريجيهما.
    Le Président a également mis en place un projet éducatif d'autonomisation des filles qui apporte un soutien financier aux filles scolarisées dans l'enseignement secondaire des premier et second degrés et qui complète l'aide apportée par l'État aux élèves dans le besoin. UN ويكمل مشروع رئيس الجمهورية للتمكين من تعليم الفتيات، الذي يوفر الدعم المالي للفتيات على المستوى الثانوي العالي والأعلى الرعاية التي تقدمها الحكومة للطلاب المحتاجين.
    Des mesures seront également prises pour introduire un programme de frais de subsistance pour l'éducation des femmes aux niveaux secondaire supérieur et universitaire dans l'enseignement scientifique, technique et professionnel. UN وسوف تُتخذ أيضا خطوات لإدخال برنامج الإعانات لتعليم النساء على المستوى الثانوي الأعلى وعلى مستوى الجامعة في العلوم وفي التعليم التقني والمهني.
    La fourniture de soins de santé secondaires comprend les services ambulatoires et d'hospitalisation à petite échelle. UN ويتضمن تقديم الرعاية الصحية على المستوى الثانوي خدمات للمرضى الخارجيين وخدمات للمرضى الداخليين على نطاق صغير.
    La Mission a créé une école de formation de professeurs de l'enseignement secondaire, un institut d'enseignement primaire et non scolaire, un institut d'enseignement technique et professionnel et une université des sciences et de la technologie au Bangladesh. UN وأنشأت دام كلية واحدة لتدريب المعلمين على المستوى الثانوي ومعهداً واحداً للتعليم اﻷساسي وغير الرسمي، ومعهداً واحداً للتدريب الفني والمهني وجامعة للعلم والتكنولوجيا في بنغلاديش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد