ويكيبيديا

    "على المستويين الوطني والعالمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux niveaux national et mondial
        
    • aux niveaux national et international
        
    • aux échelons national et mondial
        
    • au niveau tant national que mondial
        
    • aux niveaux tant national que mondial
        
    • au niveau aussi bien national que mondial
        
    • nationale et mondiale
        
    • au niveau national et mondial
        
    • au niveau national que mondial
        
    Par conséquent il a été convenu d'encourager la participation des organisations non gouvernementales dans toute la mesure du possible, à la fois aux niveaux national et mondial. UN لذلك اتفق على تشجيع اشتراك المنظمات غير الحكومية إلى أبعد مدى ممكن، على المستويين الوطني والعالمي معا.
    Cependant, nous pensons que la prochaine phase devra comporter des efforts à long terme aux niveaux national et mondial. UN وفي الوقت نفسه، نعتقد أن المرحلة المقبلة يجب أن تشمل جهودا طويلة الأجل على المستويين الوطني والعالمي.
    Nous devons mener une action multisectorielle et créer de nouveaux partenariats aux niveaux national et mondial. UN ونحن في حاجة إلى اتخاذ إجراءات واسعة النطاق في قطاعات عديدة، وقيام شراكات جديدة على المستويين الوطني والعالمي.
    Nous ne saurions trop souligner la nécessité de déployer des efforts concertés pour faire face à ce problème, qui est devenu un fléau aux niveaux national et international. UN ولا يسعنا إلا تأكيد أهمية تضافر الجهود للتصدي لهذه المسألة، التي أصبحت بلاء على المستويين الوطني والعالمي.
    Cette sensibilisation plus grande a contribué à une réévaluation de l'utilisation de l'énergie aux niveaux national et mondial. UN وساهم هذا الوعي المتزايد في إعادة تقييم استخدام الطاقة على المستويين الوطني والعالمي.
    et de l'évaluation du renforcement des capacités aux niveaux national et mondial UN الأداء لرصد وتقييم بناء القدرات على المستويين الوطني والعالمي
    b) Échanges entre les institutions représentatives de la population et les responsables de la conduite des affaires aux niveaux national et mondial : UN )ب( تفاعل مؤسسات المجتمع المدني مع الحكم على المستويين الوطني والعالمي - هناك حاجة ﻷخذ اﻵتي في الاعتبار:
    Les peuples autochtones devraient diffuser et promouvoir les éléments contenus dans ces plans et stratégies, qui traduisent une perspective autochtone, afin de susciter une meilleure prise de conscience aux niveaux national et mondial. UN 17- وينبغي للشعوب الأصلية أن تنشر وتعزز العناصر الواردة في الخطط والاستراتيجيات التي تمثّل وجهة نظر الشعوب الأصلية من أجل زيادة التوعية على المستويين الوطني والعالمي.
    Les peuples autochtones devraient diffuser et promouvoir les éléments contenus dans ces plans et stratégies, qui traduisent une perspective autochtone, afin de susciter une meilleure prise de conscience aux niveaux national et mondial. UN 17- وينبغي للشعوب الأصلية أن تنشر وتعزز العناصر الواردة في الخطط والاستراتيجيات التي تمثّل وجهة نظر الشعوب الأصلية من أجل زيادة التوعية على المستويين الوطني والعالمي.
    Amélioration de la prise de conscience des problèmes d'urbanisation durable aux niveaux national et mondial UN 1 - تحسّن مستوى الوعي بقضايا التوسع الحضري المستدام على المستويين الوطني والعالمي
    Synthèse de l'expérience acquise et des enseignements retirés dans l'utilisation d'indicateurs de résultats aux fins du suivi et de l'évaluation du renforcement des capacités aux niveaux national et mondial. UN عرض إجمالي للخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة في استخدام مؤشرات الأداء لرصد وتقييم بناء القدرات على المستويين الوطني والعالمي. مذكرة من الأمانة
    Synthèse de l'expérience acquise et des enseignements retirés dans l'utilisation d'indicateurs de résultats aux fins du suivi et de l'évaluation du renforcement des capacités aux niveaux national et mondial. Note du secrétariat UN عرض إجمالي للخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة في استخدام مؤشرات الأداء لرصد وتقييم بناء القدرات على المستويين الوطني والعالمي. مذكرة مقدمة من الأمانة
    Rédiger un document de réflexion sur la collecte d'informations en vue d'évaluer l'efficacité des programmes et des projets réalisés dans le cadre des PANA aux niveaux national et mondial UN وضع ورقة عن النهج الواجب اتباعه في تجميع المعلومات اللازمة لتقييم مدى فعالية البرنامج الخاص ببرامج العمل الوطنية للتكيف ومشاريع هذه البرامج على المستويين الوطني والعالمي
    Établir un document de réflexion sur la collecte d'informations en vue d'évaluer l'efficacité du programme des PANA et des projets relevant des PANA aux niveaux national et mondial UN وضع ورقة عن النهج الواجب اتباعه في تجميع المعلومات اللازمة لتقييم مدى فعالية البرنامج الخاص ببرامج العمل الوطنية للتكيف ومشاريع هذه البرامج على المستويين الوطني والعالمي
    Le SBI a également noté qu'il subsiste des lacunes dans les informations sur le suivi et l'évaluation du renforcement des capacités aux niveaux national et mondial. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أيضاً أنه لا تزال توجد ثغرات في المعلومات المتعلقة برصد وتقييم بناء القدرات على المستويين الوطني والعالمي.
    Établir un document de réflexion sur la collecte d'informations en vue d'évaluer l'efficacité du programme des PANA et des projets relevant des PANA aux niveaux national et mondial UN وضع ورقة عن النهج الواجب اتباعه في تجميع المعلومات اللازمة لتقييم مدى فعالية البرنامج الخاص ببرامج العمل الوطنية للتكيف ومشاريع هذه البرامج على المستويين الوطني والعالمي
    Les moyens utilisés pour faire face à la crise économique internationale ont montré que, plus que jamais, l'État avait un rôle fondamental à jouer pour garantir le contrôle des systèmes économique et financier aux niveaux national et international. UN فقد أثبتت وقائع الأزمة المالية العالمية وطرق الاستجابة لها أن دور الدولة وثيق الصلة أكثر من أي وقت مضى في الإشراف على النظم المالية والاقتصادية على المستويين الوطني والعالمي.
    30. Pour que les PMA progressent de façon concrète et soutenue vers la réalisation des objectifs internationaux, des mesures urgentes devaient être prises aux niveaux national et international. UN 30- وإذا أريد لأقل البلدان نمواًَ أن تحرز تقدماً ملموساً ومطّرداً نحو تحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها دولياً فلا بد من اتخاذ تدابير عاجلة على المستويين الوطني والعالمي.
    3. Dans le cadre des activités prioritaires de son programme de travail pour 2008-2010, le Groupe d'experts doit élaborer un document de réflexion sur la collecte d'informations en vue d'évaluer l'efficacité du programme de PANA et des projets relevant des PANA aux échelons national et mondial. UN 3- ومن المقرر أن يقوم فريق الخبراء، كجزء من الأنشطة ذات الأولوية لبرنامج عمله للفترة 2008-2010()، بوضع ورقة عن النهج الواجب اتباعه في تجميع المعلومات اللازمة لتقييم مدى فعالية البرنامج الخاص ببرامج العمل الوطنية للتكيف ومشاريع هذه البرامج على المستويين الوطني والعالمي.
    Son pays jugeait qu'il serait fort utile de mettre au point, au niveau tant national que mondial, des critères et des indicateurs appropriés pour la mise en œuvre et l'évaluation du Programme d'action à venir. UN وأعرب عن اهتمام بلده الشديد في وضع النقاط المرجعية والمؤشرات المناسبة على المستويين الوطني والعالمي من أجل تنفيذ وتقييم برنامج العمل الذي سيتم وضعه عما قريب.
    Cependant, leur mise en oeuvre n'aura guère d'incidences sur la viabilité à long terme du développement, une gestion saine des ressources naturelles ou la réduction de la pauvreté et des inégalités, à moins qu'elle ne s'accompagne d'une transformation radicale des structures économiques et politiques iniques existant aux niveaux tant national que mondial. UN ولكن تنفيذ هذه السياسات سيكون له تأثير ضئيل على التنمية المستدامة في الأجل الطويل، والإدارة السليمة للموارد الطبيعية، والحد من الفقر واللامساواة، ما لم يرافقه تحويل جوهري للهياكل الاقتصادية والسياسية غير العادلة على المستويين الوطني والعالمي.
    Seront également examinées d'autres mesures qui doivent être prises à l'échelle nationale et mondiale pour prévenir pareilles crises et pour limiter leurs effets sur l'économie réelle. UN وسيشمل البند أيضا تدابير أخرى يلزم اتخاذها على المستويين الوطني والعالمي من أجل تقليل احتمال نشوب أزمات من هذا القبيل واحتواء آثارها على الاقتصاد الحقيقي.
    Il faut établir des mécanismes efficaces pour faciliter la mise en oeuvre, au niveau national et mondial, des engagements, recommandations et mesures adoptés lors des rencontres internationales. UN واختتم كلامه بقوله إنه يجب إنشاء آليات فعالة لكفالة تنفيذ الالتزامات والتوصيات والتدابير المعتمدة في المحافل الدولية على المستويين الوطني والعالمي على السواء.
    L'UNICEF a contribué à l'Année internationale tant au niveau national que mondial. UN 17 - تسهم اليونيسيف في السنة الدولية على المستويين الوطني والعالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد