ويكيبيديا

    "على المستويين دون الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux niveaux sous-régional
        
    • aux niveaux sousrégional
        
    • au niveau sous-régional
        
    ii) Augmentation du nombre d'accords de partenariat entre organisations intergouvernementales aux niveaux sous-régional et régional en vue du développement rural. UN `2 ' زيادة عدد اتفاقيات الشراكة بين المنظمات الحكومية الدولية على المستويين دون الإقليمي والإقليمي لتحقيق التنمية الريفية.
    On s'attachera à favoriser l'interconnexion des réseaux de transport d'énergie, et surtout d'électricité et de gaz, aux niveaux sous-régional et régional. UN وسوف تدعم وصلات نقل الطاقة على المستويين دون الإقليمي والإقليمي ولا سيما في مجالي الكهرباء والغاز.
    On s'attachera à favoriser l'interconnexion des réseaux de transport d'énergie, et surtout d'électricité et de gaz, aux niveaux sous-régional et régional. UN وسوف تدعم وصلات نقل الطاقة على المستويين دون الإقليمي والإقليمي ولا سيما في مجالي الكهرباء والغاز.
    16. Le secrétariat joue un rôle prépondérant en soutenant la coordination aux niveaux sousrégional et régional. UN 16- تؤدي الأمانة دوراً رئيسياً في دعم التنفيذ على المستويين دون الإقليمي والإقليمي.
    La plupart des participants ont donné des exemples de processus multilatéraux qui ont abouti à des résultats satisfaisants aux niveaux sous-régional et régional. UN وقد أعطى معظم المشاركين أمثلة على نجاح العمليات المتعددة الأطراف على المستويين دون الإقليمي والإقليمي.
    Elle a prié le Secrétariat de mener de telles activités dans les régions qui n'avaient pas été couvertes par les ateliers précédents, et d'assurer leur suivi aux niveaux sous-régional et interrégional, pour répondre aux besoins spécifiques identifiés en matière de coopération. UN وطلب إلى الأمانة أن تواصل تلك الأنشطة في المناطق التي لم تشملها حلقات العمل السابقة وأن تقوم كذلك بمتابعتها على المستويين دون الإقليمي والأقاليمي تلبية لاحتياجات التعاون المحدّدة التي جرت استبانتها.
    Dans ce contexte, ils ont joué un rôle de premier plan dans le renforcement des partenariats aux niveaux sous-régional et national à l'appui du plaidoyer, de l'élaboration des politiques et de la mise en œuvre des initiatives et programmes sous-régionaux d'intégration. UN وفي هذا السياق قامت تلك المكاتب بدور رئيسي في تعزيز الشراكات على المستويين دون الإقليمي والقطري من أجل دعم أنشطة الدعوة على صعيد السياسات وصنع السياسات وتنفيذ مبادرات وبرامج التكامل دون الإقليمي.
    Soulignant la nécessité d'une coordination entre le secrétariat et le Mécanisme mondial à tous les niveaux, y compris aux niveaux sous-régional et régional, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى التنسيق بين الأمانة والآلية العالمية على جميع المستويات، بما في ذلك على المستويين دون الإقليمي والإقليمي،
    Pour les montants fournis aux niveaux sous-régional et régional, additionner les montants fournis à chaque sous-région et région et indiquer le total par sous-région et région; UN بالنسبة إلى المبالغ المتاحة على المستويين دون الإقليمي والإقليمي، اجمع المبالغ المقدمة إلى كل منطقة دون إقليمية وكل منطقة وقدم المجموع المتعلق بكل منطقة دون إقليمية وكل منطقة.
    III. Mesures prises aux niveaux sous-régional et régional UN ثالثا - الإجراءات المتخذة على المستويين دون الإقليمي والإقليمي
    48. Les résultats en apparence consternants enregistrés au niveau régional cachent cependant des disparités aux niveaux sous-régional et national. UN 48 - يخفي الأداء المريع على الصعيد الإقليمي الفروق على المستويين دون الإقليمي والقطري.
    au niveau sous-régional, les bureaux sous-régionaux de la CEA joueront un rôle de catalyseur pour rendre opérationnels les travaux analytiques et normatifs de la Commission aux niveaux sous-régional et national, en collaboration étroite avec le système du Coordonnateur résident. UN وعلى المستوى دون الإقليمي، سوف تقوم المكاتب الإقليمية الفرعية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا بدور حفاز هام في إضفاء الطابع التشغيلي على الأعمال التحليلة والمعيارية للجنة على المستويين دون الإقليمي والوطني وذلك بالعمل على نحو وثيق مع نظام الأمم المتحدة للممثلين المقيمين.
    Aussi ambitieux que cela puisse paraître, dans plusieurs régions du monde beaucoup a déjà été fait aux niveaux sous-régional et régional en termes d'établissement de critères communs pour les transferts d'armes légères et de petit calibre. UN ومع أن هذا يبدو أمرا طموحا، إلا أنه قد تم في العديد من مناطق العالم إحراز الكثير على المستويين دون الإقليمي والإقليمي من حيث تطوير معايير مشتركة لمواجهة عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على المستوى الدولي.
    Le rapport constate que, dans une mesure croissante, les organismes du système des Nations Unies veillent à intégrer les activités qu'ils conçoivent et exécutent en faveur du NEPAD, en instaurant un lien entre les actions menées à l'échelon national et celles engagées aux niveaux sous-régional et régional. UN ويشير التقرير إلى أن كيانات منظومة الأمم المتحدة قامت بصورة متزايدة بتصميم وتنفيذ أنشطتها لدعم الشراكة الجديدة بصورة متكاملة، بدلا من أن تفعل ذلك بصورة منفصلة، مع ربط عملها على المستوى القطري بالأعمال الجارية على المستويين دون الإقليمي والإقليمي.
    De fait, dans une mesure croissante, les organismes du système des Nations Unies veillent à intégrer les activités qu'ils conçoivent et exécutent en faveur du NEPAD, en instaurant un lien entre les actions menées à l'échelon national et celles engagées aux niveaux sous-régional et régional. UN وبالفعل، قامت هذه الكيانات بصورة متزايدة بتصميم وتنفيذ الأنشطة التي تضطلع بها لدعم الشراكة الجديدة بصورة متكاملة بدلا من أن تفعل ذلك بصورة منفصلة، مع ربط أعمالها على المستوى القطري بتلك التي تتم على المستويين دون الإقليمي والإقليمي.
    Nécessité d'accroître la sensibilisation au respect des dispositions de la Convention auprès d'une gamme de parties prenantes nationales plus large que celle qui est visée par les activités d'assistance types à caractère diplomatique ou autre, et aux avantages que procure la réalisation d'activités d'assistance aux niveaux sous-régional et national. UN ضرورة إذكاء الوعي بشأن الامتثال لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية لدى طائفة من أصحاب المصلحة الوطنيين أكبر من تلك المستهدفة بالأنشطة الدبلوماسية العادية وغيرها من أنشطة المساعدة، وبجدوى الاضطلاع بأنشطة المساعدة على المستويين دون الإقليمي والوطني.
    Mener des activités d'assistance aux niveaux sous-régional et national entre États qui ont en commun une langue et des traditions juridiques et culturelles et qui ont des industries biotechnologiques similaires et une tradition de coopération. UN الاضطلاع بأنشطة للمساعدة على المستويين دون الإقليمي والوطني فيما بين الدول التي تشترك في اللغة والتقاليد القانونية والثقافية، والتي توجد بها صناعات متشابهة في مجال التكنولوجيا الأحيائية، ولديها تاريخ حافل في مجال التعاون.
    34. Des ressources devraient être affectées à la création et à l'expansion de réseaux de stations météorologiques pour la détection précoce des risques naturels liés au climat aux niveaux sousrégional et régional, de façon à faciliter l'observation et la prévision. UN 34- ينبغي توفير الموارد اللازمة لإنشاء/توسيع شبكات محطات الأرصاد للإنذار المبكر بالمخاطر الطبيعية المتصلة بالمناخ على المستويين دون الإقليمي والإقليمي بهدف تيسير الترصد والتنبؤ.
    68. Des ressources devraient être affectées à la création et à l'expansion de réseaux de stations météorologiques pour la détection précoce des risques naturels liés au climat aux niveaux sousrégional et régional, de façon à faciliter l'observation et la prévision. UN 68- وينبغي إتاحة موارد لإنشاء/توسيع شبكات محطات الأرصاد الجوية للإنذار المبكِّر بالمخاطر الطبيعية المتصلة بالمناخ على المستويين دون الإقليمي والإقليمي لتيسير الترصُّد والتنبُّؤ.
    f) Participation à des réunions de renforcement des capacités ou des activités de sensibilisation aux niveaux sousrégional et mondial; UN (و) المشاركة في أنشطة بناء القدرات على المستويين دون الإقليمي والعالمي أو أنشطة التوعية؛
    au niveau sous-régional et continental, le Burkina Faso, dans le cadre de l'Union économique et monétaire ouest-africaine, de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et de l'Union africaine, continuera à s'investir de manière constructive dans le renforcement du processus d'intégration. UN وإذ تعمل بوركينا فاسو، على المستويين دون الإقليمي والقاري، في إطار الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، فإنها تواصل مشاركتها البناءة في تعزيز عملية التكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد