On trouvera dans les paragraphes ci-après, relatifs au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012, les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 12 - ويمكن الاطلاع، حسب الاقتضاء، على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء بشأن كل وجه من وجوه الإنفاق في المناقشة الواردة في الفقرات أدناه بشأن الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012. |
On trouvera dans la section relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 7 - أما عن تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء المتعلق بكل وجه من أوجه الإنفاق، فهي ترد حينما كان لها محل، في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014. |
On trouvera à la section ci-après, relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014, les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 8 - ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء بشأن كل وجه من أوجه الإنفاق، حيثما كان ذلك مناسبا، في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 الواردة أدناه. |
6. Lors de l'évaluation des besoins de financement, les travaux porteront essentiellement sur les informations fournies dans les plans de mise en œuvre soumis en application de l'article 7 de la Convention. | UN | 6 - لدى إجراء تقييم الاحتياجات التمويلية، يعتمد العمل بالدرجة الأولى على المعلومات المقدمة في خطط التنفيذ الوطنية المقدمة عملاً بأحكام المادة 7 من الاتفاقية؛ |
. Sur la base des informations fournies dans la demande d'indemnisation, il a estimé que le montant annuel moyen du soutien financier qui a fait défaut pendant cette période à chacune des familles de personnes disparues était d'environ US$ 14 000. | UN | وبناء على المعلومات المقدمة في إطار المطالبة، خلص الفريق إلى أن متوسط المبلغ السنوي للإعالة المالية التي لم يعد في استطاعة كل أسرة من أسر المفقودين الحصول عليها أثناء هذه الفترة يناهز 000 14 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
d) Le Groupe d'experts analysera l'exécution, par les États parties, de leur obligation de présenter des rapports annuels nationaux et étudiera le contenu de ceux-ci en se penchant sur l'information présentée sous la Formule B, < < Déminage et programmes de réadaptation > > . | UN | (د) يحلل فريق الخبراء تنفيذ الدول الأطراف التزامها بتقديم تقارير سنوية وطنية ويبحث مضمونها بحيث يركز على المعلومات المقدمة في الاستمارة باء " برامج إزالة الألغام وإعادة التأهيل " . |
Dans sa présentation orale de la question, le secrétariat a complété les informations qui figurent dans la documentation distribuée (DP/1994/5). | UN | وقدمت اﻷمانة، في عرض شفوي لهذا البند، معلومات إضافية علاوة على المعلومات المقدمة في الوثيقة DP/1994/5. |
Enfin, le Comité s'est fondé sur les renseignements fournis dans les réclamations elles-mêmes et en particulier sur les résumés dans lesquels les requérants expliquaient les causes et les circonstances de leur préjudice corporel Pour un examen approfondi des motivations et décisions du Comité eu égard au préjudice corporel et au préjudice psychologique et moral dans la catégorie C2, voir le premier rapport, p. 104 à 122. | UN | وأخيراً، اعتمد الفريق على المعلومات المقدمة في المطالبات نفسها، وبصفة خاصة على الملخصات المقدمة من أصحاب المطالبات والتي تبين أسباب وظروف إصاباتهم(102). |
On trouvera ci-dessous, dans le cadre de l'examen du rapport sur le projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 (sect. IV), les observations du Comité consultatif, s'il y a lieu, concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 6 - ويمكن عند الاقتضاء الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء بشأن كل وجه من أوجه الإنفاق على حدة ضمن مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 في الفرع الرابع أدناه. |
On trouvera ci-après à la section consacrée au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution au titre de divers objets de dépense. | UN | 5 - ويمكن الاطلاع، حسب الاقتضاء، على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء عن فرادى أوجه الإنفاق في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه عام 2014. |
On trouvera dans la section du présent rapport relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 (exercice 2014/15), les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 7 - ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء بشأن كل وجه من أوجه الإنفاق، حيثما كان ذلك مناسبا، في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 الواردة أدناه. |
On trouvera ci-après, dans la section relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015, les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 4 - ويمكن الاطلاع، حسب الاقتضاء، على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء عن كل من أوجه الإنفاق في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015. |
On trouvera à la section ci-après, relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015, les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | ٧ - وأما تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء المتعلق بكل وجه من أوجه الإنفاق، فترد، حيثما تعين ذلك، في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015. |
On trouvera à la section relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 6 -ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء بشأن كل وجه من أوجه الإنفاق، حيثما كان ذلك مناسبا، في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015. |
On trouvera à la section relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 6 - وأما عن تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء المتعلق بكل وجه من أوجه الإنفاق، فترد، حيثما تعين ذلك، في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015. |
On trouvera ci-après, dans le cadre de l'examen du rapport sur le projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, les observations du Comité consultatif, s'il y a lieu, concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 9 - ويمكن العثور على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء فيما يتعلق بوجوه الإنفاق الفردية، حسب اتصالها بالموضوع، في إطار مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، أدناه. |
On trouvera, dans les paragraphes ci-après relatifs au projet de budget de l'exercice allant du 1er juin 2008 au 30 juin 2009 (A/62/785), les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget (A/62/749) au titre de divers objets de dépense. | UN | 8 - ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء (A/62/749) فيما يتعلق بوجوه الإنفاق الفردية، حسب اتصالها بالموضوع، في إطار مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 (A/62/785) في الفقرات أدناه. |
4. Lors de l'élaboration de l'évaluation des besoins de financement, les travaux porteront essentiellement sur les informations fournies dans les plans de mise en oeuvre et les rapports soumis par les Parties en application du paragraphe 1 b) de l'article 7 et de l'article 15 de la Convention. | UN | 4 - لدى إجراء تقييم لاحتياجات التمويل، يعتمد العمل بالدرجة الأولى على المعلومات المقدمة في خطط التنفيذ والتقارير المقدمة من الأطراف عملاً بأحكام الفقرة 1 (ب) من المادة 7 والمادة 15 من الاتفاقية؛ |
1.11 Le Comité remercie la Djamahiriya arabe libyenne des informations fournies dans le domaine de l'organisation des associations de bienfaisance et souhaiterait savoir quelles sont les associations de bienfaisance dont les comptes ont été vérifiés depuis 2002 et quels étaient les résultats de ces audits. | UN | 1-11 وتشكر اللجنة الجماهيرية العربية الليبية على المعلومات المقدمة في مجال تنظيم المؤسسات الخيرية وتود أن تعرف أي المؤسسات الخيرية روجعت حساباتها منذ 2002 وماذا كانت نتيجة تلك المراجعات. |
d) Le Groupe d'experts analysera l'exécution, par les États parties, de leur obligation de présenter des rapports annuels nationaux et étudiera le contenu de ceux-ci en se penchant sur l'information présentée sous la Formule B, < < Déminage et programmes de réadaptation > > . | UN | (د) يحلل فريق الخبراء تنفيذ الدول الأطراف التزامها بتقديم تقارير سنوية وطنية ويبحث مضمونها بحيث يركز على المعلومات المقدمة في الاستمارة باء " برامج إزالة الألغام وإعادة التأهيل " . |
Dans sa présentation orale de la question, le secrétariat a complété les informations qui figurent dans la documentation distribuée (DP/1994/5). | UN | وقدمت اﻷمانة، في عرض شفوي لهذا البند، معلومات إضافية علاوة على المعلومات المقدمة في الوثيقة DP/1994/5. |
Enfin, le Comité s'est fondé sur les renseignements fournis dans les réclamations elles—mêmes et en particulier sur les résumés dans lesquels les requérants expliquaient les causes et les circonstances de leur préjudice corporel Pour un examen approfondi des motivations et décisions du Comité eu égard au préjudice corporel et au préjudice psychologique et moral dans la catégorie C2, voir le premier rapport, p. 104 à 122. | UN | وأخيراً، اعتمد الفريق على المعلومات المقدمة في المطالبات نفسها، وبصفة خاصة على الملخصات المقدمة من أصحاب المطالبات والتي تبين أسباب وظروف إصاباتهم(102). |