ويكيبيديا

    "على الموقع الشبكي الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est disponible sur le site Web
        
    • sur le site Internet de
        
    • sur celui
        
    • sur le site Web consacré
        
    • sur le site Web de la
        
    • sur le site en ligne du
        
    • sur le site de
        
    • sur le site Web de l
        
    • sur le site Internet du
        
    La documentation de base, y compris l'ordre du jour provisoire et l'organisation des travaux, est disponible sur le site Web du Financement du développement www.un.org/esa/ffd/tax/eighthsession/. UN ويمكن الاطلاع على المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، على الموقع الشبكي الخاص بتمويل التنمية على العنوان التالي: http://www.un.org/esa/ffd/tax/eighthsession/.
    La documentation de base, y compris l'ordre du jour provisoire et l'organisation des travaux, est disponible sur le site Web du Financement du développement www.un.org/esa/ffd/tax/eighthsession/. UN ويمكن الاطلاع على المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، على الموقع الشبكي الخاص بتمويل التنمية على العنوان التالي: http://www.un.org/esa/ffd/tax/eighthsession/.
    Invité le secrétariat à compiler toutes les observations reçues des parties prenantes et à les mettre à disposition sur le site Internet de l'Approche stratégique. UN طلب إلى الأمانة أن تقوم بتجميع أي تعليقات ترد من أصحاب المصلحة وأن تتيحها على الموقع الشبكي الخاص بالنهج الاستراتيجي.
    Ces trois documents sont disponibles sur le site Internet de la décolonisation. UN وأضافت أن الكتيبات الثلاثة متاحة على الموقع الشبكي الخاص بإنهاء الاستعمار.
    Ces communiqués sont adressés par courrier électronique aux parties intéressées et publiés sur le site Web de la CNUDCI, ainsi que sur celui du Service de l'information de l'ONU à Vienne. UN وتوفَّر تلك النشرات الصحفية للأطراف المهتمة عبر البريد الإلكتروني، وتُنشَر على موقع الأونسيترال الشبكي، وكذلك على الموقع الشبكي الخاص بدائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا.
    Au Jet Propulsion Laboratory, lorsque les données sont reçues, un processus automatique de détermination de l'orbite et de la future trajectoire entre en jeu et les informations sur les futures approches d'objets géocroiseurs sont diffusées immédiatement sur le site Web consacré aux objets géocroiseurs du laboratoire. UN وفي مختبر الدفع النفثي، متى وردت البيانات تجري عملية تحديد تلقائية للمدار ولمسار الجسم في المستقبل، وتُنشر فورا على الموقع الشبكي الخاص بالأجسام القريبة من الأرض لمختبر الدفع النفثي معلومات عن الحالات التي سيكون الجسم فيها شديد القرب من الأرض.
    Les informations actualisées peuvent être consultées sur le site Web de la Convention. UN وتتوافر المعلومات المـُحَدَّثَة على الموقع الشبكي الخاص بالاتفاقية.
    Le programme mis au point par les organismes des Nations Unies est disponible sur le site en ligne du GNUD dédié aux coordonnateurs résidents. UN ومجموعة المنشورات الإعلامية التي وضعتها وكالات الأمم المتحدة متاحة على الموقع الشبكي الخاص بالمنسقين المقيمين التابعين لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    La documentation de base, y compris l'ordre du jour provisoire et l'organisation des travaux, est disponible sur le site Web du Financement du développement www.un.org/esa/ffd/tax/eighthsession/. UN ويمكن الاطلاع على المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، على الموقع الشبكي الخاص بتمويل التنمية على العنوان التالي: www.un.org/esa/ffd/tax/eighthsession/.
    La documentation de base, y compris l'ordre du jour provisoire et l'organisation des travaux, est disponible sur le site Web du Financement du développement www.un.org/esa/ffd/tax/eighthsession/. UN ويمكن الاطلاع على المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، على الموقع الشبكي الخاص بتمويل التنمية على العنوان التالي: www.un.org/esa/ffd/tax/eighthsession/.
    La documentation de base, y compris l'ordre du jour provisoire et l'organisation des travaux, est disponible sur le site Web du Financement du développement www.un.org/esa/ffd/tax/eighthsession/. UN ويمكن الاطلاع على المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، على الموقع الشبكي الخاص بتمويل التنمية على العنوان التالي: www.un.org/esa/ffd/tax/eighthsession/.
    La documentation de base, y compris l'ordre du jour provisoire et l'organisation des travaux, est disponible sur le site Web du Financement du développement www.un.org/esa/ffd/tax/eighthsession/. UN ويمكن الاطلاع على المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، على الموقع الشبكي الخاص بتمويل التنمية على العنوان التالي: www.un.org/esa/ffd/tax/eighthsession/.
    En outre, en réponse à une demande du Comité, les déclarations faites aux séminaires régionaux sont maintenant affichées sur le site Internet de la décolonisation. UN وأضافت أنه استجابة لطلب من اللجنة يتم الآن عرض البيانات التي تصدر عن الحلقات الدراسية الإقليمية على الموقع الشبكي الخاص بإنهاء الاستعمار.
    6. Invite le secrétariat à compiler toutes les observations reçues des parties prenantes et de les mettre à disposition sur le site Internet de l'Approche stratégique; UN 6 - يطلب إلى الأمانة أن تقوم بتجميع أي تعليقات ترد من أصحاب المصلحة وأن تتيحها على الموقع الشبكي الخاص بالنهج الاستراتيجي؛
    Ces communiqués sont adressés par courrier électronique aux parties intéressées et publiés sur le site Web de la CNUDCI, ainsi que sur celui du Service de l'information de l'ONU à Vienne. UN وتوفَّر تلك النشرات الصحفية للأطراف المهتمة، عبر البريد الإلكتروني، وتُنشر على موقع الأونسيترال الشبكي، وكذلك على الموقع الشبكي الخاص بدائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا.
    Ces communiqués de presse sont adressés par courriel aux parties intéressées et sont affichés sur le site Web de la CNUDCI, ainsi que sur celui du Service de l'information de l'ONU à Vienne (UNIS) à Vienne ou du Département de l'information, Division de l'information et des médias à New York, le cas échéant. UN وتُرسَل تلك النشرات الصحفية إلى الأطراف المهتمَّة عبر البريد الإلكتروني، وتُنشَر على موقع الأونسيترال الشبكي، وكذلك على الموقع الشبكي الخاص بدائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا أو إدارة شؤون الإعلام وشعبة الأخبار ووسائط الإعلام في نيويورك حسب مقتضى الحال.
    i) Articles récents publiés sur le site Web consacré aux objets géocroiseurs; UN (ط) المقالات الإخبارية الأخيرة المنشورة على الموقع الشبكي الخاص بالأجسام القريبة من الأرض؛
    Au Jet Propulsion Laboratory, lorsque les données sont reçues, un processus automatique de détermination de l'orbite et de la future trajectoire entre en jeu et les informations sur les futures approches d'objets géocroiseurs sont diffusées immédiatement sur le site Web consacré aux objets géocroiseurs. UN وفي مختبر الدفع النفثي، متى وردت البيانات تجري عملية تحديد تلقائية للمدار ولمسار الجسم في المستقبل، وتُنشر فورا على الموقع الشبكي الخاص بالأجسام القريبة من الأرض لمختبر الدفع النفثي معلومات عن الحالات التي سيكون الجسم فيها شديد القرب من الأرض.
    Cela n'affectera pas la disponibilité de ces documents sur le site Web de la Commission. UN ولن يؤثر ذلك على توافر الوثائق نفسها على الموقع الشبكي الخاص باللجنة السادسة.
    Le programme mis au point par les organismes des Nations Unies est disponible sur le site en ligne du GNUD dédié aux coordonnateurs résidents. UN ومجموعة المنشورات الإعلامية التي وضعتها وكالات الأمم المتحدة متاحة على الموقع الشبكي الخاص بالمنسقين المقيمين التابعين لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    La numérisation des archives officielles de la Commission est en cours, avec l'aide de la bibliothèque Dag Hammarskjöld de New York, et les documents numérisés sont affichés sur le site de la Commission et sur celui du Système de diffusion électronique des documents (Sédoc). UN ويجري في الوقت الحاضر رقمنة الوثائق الرسمية للمحفوظات الخاصة بالأونسيترال بمساعدة من مكتبة داغ همرشولد في نيويورك، وتتاح الوثائق المصورة على الموقع الشبكي الخاص بالأونسيترال وعلى نظام الوثائق الرسمية.
    On compte maintenant 11 exemples de normes nationales affichés sur le site Web de l'IMAS. UN وهناك الآن 11 مثالاً على المعايير الوطنية منشوراً على الموقع الشبكي الخاص بالمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Les observations finales ont également été publiées sur le site Internet du Ministère des affaires étrangères. UN ووضعت الملاحظات الختامية أيضاً على الموقع الشبكي الخاص بوزارة الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد