En outre, une réponse exhaustive de la direction à la Division des services de contrôle interne est publiée séparément sur le site Web du FNUAP. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتاح بصورة مستقلة على الموقع الشبكي للصندوق ردّ الإدارة الشامل على تقرير شعبة خدمات الرقابة. |
Elle a observé qu'un complément d'information avait été précédemment fourni au Conseil d'administration et était également affiché sur le site Web du FNUAP. | UN | وأشارت إلى أنه تم من قبل تقديم معلومات تكميلية للمجلس التنفيذي نشرت أيضا على الموقع الشبكي للصندوق. |
De manière à respecter le nombre de mots maximum imposé pour les documents du secrétariat du Conseil d'administration, les annexes 4 et 5 sont disponibles séparément sur le site Web du FNUAP. | UN | وللامتثال للقيود المفروضة على عدد كلمات الوثائق الرسمية للمجلس التنفيذي، يـرد المرفقان 4 و 5 بصورة مستقلة على الموقع الشبكي للصندوق. |
Il a noté que ces directives étaient accessibles sur le site Web du Fonds et avaient été traduites en français. | UN | ولاحظ المجلس أن المبادئ التوجيهية منشورة على الموقع الشبكي للصندوق وأنها تُرجمت إلى الفرنسية. |
Les annexes 2, 3, 4 et 5 peuvent être consultées sur le site Web du Fonds. | UN | والمرفقات 2 و 3 و 4 و 5 متاحة بشكل منفصل على الموقع الشبكي للصندوق. |
La liste de tous les rapports d'audit interne, avec leurs appréciations, figure à l'annexe 1 et est aussi disponible sur le site Internet du FNUAP, conformément aux décisions 2008/37 et 2011/23 du Conseil d'administration. | UN | وترد في المرفق 1 قائمة بجميع تقارير مراجعة الحسابات الداخلية مقرونة بتصنيفاتها، وهي متاحة أيضا على الموقع الشبكي للصندوق()، وذلك عملا بمقرري المجلس التنفيذي 2008/37 و 2011/23. |
La réaction de la direction fait l'objet d'un affichage distinct sur le site du FNUAP sur la Toile. | UN | وينشر رد الإدارة على حدة على الموقع الشبكي للصندوق. |
Pour plus de transparence, la Division a commencé à publier des rapports hebdomadaires sur le site Web de la Caisse. | UN | ولتحسين الشفافية، بدأت الشعبة نشر تقارير أسبوعية على الموقع الشبكي للصندوق. |
Les annexes 1 à 8 peuvent être consultées séparément sur le site Internet du Fonds. | UN | والمرفقات من 1 إلى 8 متاحة بشكل منفصل على الموقع الشبكي للصندوق. |
Son ordre du jour et les présentations qui y ont été faites, de même qu'un rapport sur les impressions des participants a posteriori, peuvent être consultés sur le site Web du FNUAP. | UN | وجدول أعمال الحلقة والعروض التي قُدمت فيها، إلى جانب تقرير يتضمن تعليقات المشاركين فيها، متاحة كلها على الموقع الشبكي للصندوق. |
Le Conseil d'administration aura aussi à sa disposition le texte intégral de la version 10 du Règlement financier et des règles de gestion financière, incorporant toutes les révisions indiquées dans le présent document (et dont on trouve la typologie dans le tableau ci-après), qui sera mis en ligne sur le site Web du FNUAP. | UN | وستوضع تحت تصرف المجلس التنفيذي أيضا النسخة المنقحة الكاملة العاشرة من النظام المالي والقواعد المالية التي سوف يتم تحميلها على الموقع الشبكي للصندوق. |
Ils ont été incorporés dans la version 10 du Règlement financier et des règles de gestion financière du FNUAP, qui sera mise en ligne sur le site Web du FNUAP. | UN | وقد أدمجت هذه التغييرات وأوردت في النسخة 10 من وثيقة النظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان التي تم تحميلها على الموقع الشبكي للصندوق. |
En outre, conformément à la décision 2009/18, la réponse de l'Administration est présentée dans un document distinct sur le site Web du FNUAP. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يرد رد الإدارة بصورة مستقلة على الموقع الشبكي للصندوق عملا بالقرار 2009/18. |
Par ailleurs, conformément aux décisions 2009/18 et 2010/26, le plan d'évaluation biennal est présenté sur le site Web du FNUAP. | UN | وعلاوة على ذلك، ترد على الموقع الشبكي للصندوق خطة التقييم لفترة السنتين عملا بالقرارين 2009/18 و 2010/26. |
Au cours du débat, plusieurs délégations ont relevé avec satisfaction que les résultats des évaluations étaient désormais disponibles sur le site Web du FNUAP. | UN | 63 - وفي أثناء المناقشة، أعربت عدة وفود عن سرورها لملاحظة أن نتائج التقييم قد أصبحت الآن متاحة على الموقع الشبكي للصندوق. |
Compte tenu de la limitation du nombre de mots dans les documents officiels, les annexes sont présentées séparément sur le site Web du Fonds, de même qu'une réponse détaillée de l'Administration. | UN | ونتيجة للقيود المفروضة على عدد كلمات الوثائق الرسمية، تتاح المرفقات 2 و 3 و 4 و 5 بصورة منفصلة على الموقع الشبكي للصندوق. |
Certaines des questions qui y sont abordées font l'objet d'un exposé plus détaillé consultable sur le site Web du Fonds des Nations Unies pour la population. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات حول عدد من الموضوعات التي تمت تغطيتها في هذا الرد في رد الإدارة الشامل على أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة في الصندوق عام 2011، المتاح على الموقع الشبكي للصندوق. |
La version la plus récente de ce plan est disponible sur le site Web du Fonds (http://cerf.un.org). | UN | ويمكن الاطلاع على آخر نسخة من الخطة على الموقع الشبكي للصندوق (http://cerf.un.org). |
Les mesures prises par l'administration suite aux 15 recommandations énoncées par la Division dans son précédent rapport (DP/FPA/2011/5) sont détaillées dans l'annexe 5, qui est consultable séparément sur le site Internet du FNUAP. | UN | والإجراءات التي اتخذتها الإدارة كمتابعة للتوصيات الخمس عشرة الصادرة عن شعبة خدمات الرقابة في تقريرها السابق (DP/FPA/2011/5)http://undocs.org/ar/DP/FPA/2011/5ترد في المرفق 5، المتاح بشكل منفصل على الموقع الشبكي للصندوق. |
En outre, une réponse globale de l'administration au présent rapport est aussi disponible sur le site du FNUAP. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتاح أيضاً رد شامل منفصل من الإدارة على هذا التقرير على الموقع الشبكي للصندوق. |
On trouvera ci-après une brève description du régime offert par la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (la < < Caisse > > ), dont les Statuts et le Règlement administratif peuvent être consultés sur le site Web de la Caisse (www.unjspf.org). | UN | ما يلي هو فقط وصف مقتضب للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. أما النظامان الأساسي والإداري للصندوق فهما متاحان على الموقع الشبكي للصندوق (www.unjspf.org). |
Le rapport d'évaluation complet est disponible sur le site Internet du Fonds. | UN | ويتاح تقرير التقييم الكامل على الموقع الشبكي للصندوق المركزي. |
Quiconque veut signaler un cas de fraude ou de corruption peut le faire à partir du site Web du FNUAP, au moyen d'un lien direct. | UN | وهناك خط اتصال مباشر متاح على الموقع الشبكي للصندوق يمكن أن يستخدمه أي شخص يرغب في الإبلاغ عن مسائل تتعلق بالغش والفساد. |
Les rapports d'évaluation peuvent également être consultés sur le site. | UN | وتقارير التقييم موضوعة أيضاً على الموقع الشبكي للصندوق. |