ويكيبيديا

    "على النحو المنصوص عليه في القرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • défini dans la résolution
        
    • comme prévu dans la résolution
        
    • comme le prescrit la résolution
        
    • aux termes de sa résolution
        
    • comme prévu dans la décision
        
    • telle qu'énoncée dans la résolution
        
    • tel qu'énoncé dans la résolution
        
    Cependant, une telle assistance ne peut se substituer à l'exécution du mandat initial de la FINUL tel qu'il est défini dans la résolution 425. UN غير أن هذه المساعدة لا يمكن أن تكون بديلا عن اضطلاع القوة بولايتها اﻷصلية على النحو المنصوص عليه في القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    1. Décide de proroger le mandat de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour défini dans la résolution 1769 (2007) du 31 juillet 2007 pour une nouvelle période de 13 mois qui prendra fin le 31 août 2014 ; UN 1 - يقرر تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على النحو المنصوص عليه في القرار 1769 (2007) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2007 لفترة 13 شهرا أخرى حتى 31 آب/أغسطس 2014؛
    Ils ont également rappelé que le Conseil était prêt à prendre d'autres mesures en cas de non-application, comme prévu dans la résolution sur la base d'informations figurant dans le premier rapport du Secrétaire général. UN وأكد معظم الأعضاء من جديد استعداد المجلس لاتخاذ مزيد من التدابير في حالة عدم الامتثال للقرار، على النحو المنصوص عليه في القرار وعلى أساس المعلومات الواردة في التقرير الأول المقدم من الأمين العام.
    4. Demande au Gouvernement libyen de continuer à coopérer pleinement avec la Cour pénale internationale et le Procureur de la Cour, et à leur apporter toute l'aide voulue, comme le prescrit la résolution 1970 (2011); UN 4 - يناشد الحكومة الليبية أن تواصل تعاونها الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية والمدعي العام للمحكمة وتزويدهما بالمساعدة الضرورية، على النحو المنصوص عليه في القرار 1970 (2011)؛
    Se félicitant de la nomination par le Secrétaire général, le 11 septembre 2007, d'un nouveau Représentant spécial pour l'Iraq et rappelant le mandat élargi confié à celui-ci et à la Mission aux termes de sa résolution 1770 (2007), UN وإذ يرحب بتعيين الأمين العام في 11 أيلول/سبتمبر 2007 ممثلا خاصا جديدا للعراق، وإذ يسلم بالدور الموسع المسند إليه وإلى البعثة على النحو المنصوص عليه في القرار 1770 (2007)،
    Les États membres examineront, deux mois au plus tard après l'adoption de la présente décision, la répartition, entre les sous-programmes, des ressources allouées au programme ordinaire de coopération technique (chapitre 23 du budget-programme) comme prévu dans la décision sur cette question. UN 74 - تستعرض الدول الأعضاء، في غضون مدة أقصاها شهران بعد اتخاذ هذا القرار، تقسيم الموارد المخصصة للبرنامج العادي للتعاون التقني فيما بين البرامج الفرعية (الباب 23 من الميزانية العادية) على النحو المنصوص عليه في القرار المتعلق بهذا الموضوع().
    28. Constate avec préoccupation que l'interdiction d'exporter du charbon de bois ne cesse d'être enfreinte et prie le Secrétaire général et son Représentant spécial de sensibiliser les États Membres concernés à l'obligation qui leur est faite de respecter ladite interdiction, telle qu'énoncée dans la résolution 2036 (2012); UN 28 - يعرب عن القلق إزاء استمرار انتهاكات حظر الفحم المفروض من مجلس الأمن ويطلب إلى الأمين العام وممثله الخاص إذكاء الوعي في أوساط الدول الأعضاء المعنية بشأن التزاماتها المتصلة بالتقيد بحظر الفحم، على النحو المنصوص عليه في القرار 2036 (2012)؛
    1. Décide de proroger le mandat de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) défini dans la résolution 1769 (2007) pour une nouvelle période de douze mois qui prendra fin le 31 juillet 2009 ; UN 1 - يقرر تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على النحو المنصوص عليه في القرار 1769 (2007) لفترة اثني عشر شهرا أخرى حتى 31 تموز/يوليه 2009؛
    1. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2010 le mandat du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi, tel qu'il est défini dans la résolution 1719 (2006) et renouvelé dans les résolutions 1791 (2007) et 1858 (2008) ; UN 1 - يقرر تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، على النحو المنصوص عليه في القرار 1719 (2006) وجرى تجديده في القرارين 1791 (2007) و 1858 (2008)؛
    1. Décide de proroger le mandat de l'Opération hybride Union africaineNations Unies au Darfour défini dans la résolution 1769 (2007), en date du 31 juillet 2007, pour une nouvelle période de douze mois qui prendra fin le 31 juillet 2013 ; UN 1 - يقرر تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على النحو المنصوص عليه في القرار 1769 (2007) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2007 لفترة اثني عشر شهرا أخرى حتى 31 تموز/يوليه 2013؛
    1. Décide de proroger le mandat de la MINUAD défini dans la résolution 1769 (2007) pour une nouvelle période de 12 mois qui prendra fin le 31 juillet 2013; UN 1 - يقرّر تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على النحو المنصوص عليه في القرار 1769 (2007) لفترة 12 شهرا أخرى حتى 31 تموز/ يوليه 2013؛
    l. Décide de proroger jusqu'au 31 mars 2013 le mandat du BINUCSIL défini dans la résolution 2005 (2011); UN 1 - يقرر أن يمدد حتى 31 آذار/مارس 2013 ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، على النحو المنصوص عليه في القرار 2005 (2011)؛
    1. Décide de proroger le mandat de la MINUAD défini dans la résolution 1769 (2007) pour une nouvelle période de 12 mois qui prendra fin le 31 juillet 2013; UN 1 - يقرّر تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على النحو المنصوص عليه في القرار 1769 (2007) لفترة 12 شهرا أخرى حتى 31 تموز/ يوليه 2013؛
    Le Conseil s'attendait également à ce que le Secrétaire général lui soumette rapidement un rapport, comme prévu dans la résolution 906 (1994). Français Page UN كما يتطلع المجلس الى أن يقدم اﻷمين العام في مرحلة مبكرة تقريرا على النحو المنصوص عليه في القرار ٩٠٦ )١٩٩٤(.
    Réaffirmant l'engagement pris par le Corps commun, les organes délibérants et les secrétariats des organisations participantes de mettre en œuvre un système de suivi des recommandations du Corps commun, comme prévu dans la résolution 54/16, UN وإذ تؤكد من جديد التزام الوحدة والأجهزة التشريعية وأمانات المنظمات المشاركة بتنفيذ نظام لمتابعة توصيات الوحدة، على النحو المنصوص عليه في القرار 54/16،
    Réaffirmant l'engagement pris par le Corps commun, les organes délibérants et les secrétariats des organisations participantes de mettre en œuvre un système de suivi des recommandations du Corps commun, comme prévu dans la résolution 54/16, UN وإذ تعيد تأكيد التزام الوحدة والأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة وأماناتها بتنفيذ نظام لمتابعة توصيات الوحدة، على النحو المنصوص عليه في القرار 54/16،
    4. Demande au Gouvernement libyen de continuer à coopérer pleinement avec la Cour pénale internationale et le Procureur de la Cour, et à leur apporter toute l'aide voulue, comme le prescrit la résolution 1970 (2011); UN 4 - يناشد الحكومة الليبية أن تواصل تعاونها الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية والمدعي العام للمحكمة وتزويدهما بالمساعدة الضرورية، على النحو المنصوص عليه في القرار 1970 (2011)؛
    3. Demande au Gouvernement libyen de continuer à coopérer pleinement avec la Cour pénale internationale et son procureur et à leur apporter toute l'aide voulue, comme le prescrit la résolution 1970 (2011); UN 3 - يهيب بالحكومة الليبية أن تواصل تعاونها الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية والمدعي العام للمحكمة وتزويدهما بأي مساعدة ضرورية، على النحو المنصوص عليه في القرار 1970 (2011)؛
    Se félicitant de la nomination par le Secrétaire général, le 11 septembre 2007, d'un nouveau Représentant spécial pour l'Iraq, et rappelant le mandat élargi confié au Représentant spécial et à la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq aux termes de sa résolution 1770 (2007) du 10 août 2007, UN وإذ يرحب بتعيين الأمين العام في 11 أيلول/سبتمبر 2007 ممثلا خاصا جديدا للعراق، ويسلّم بالدور الموسّع المسند إليه ولبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق على النحو المنصوص عليه في القرار 1770 (2007) المؤرخ 10 آب/أغسطس 2007،
    Se félicitant de la nomination par le Secrétaire général, le 11 septembre 2007, d'un nouveau Représentant spécial pour l'Iraq, et rappelant le mandat élargi confié au Représentant spécial et à la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq aux termes de sa résolution 1770 (2007) du 10 août 2007, UN وإذ يرحب بتعيين الأمين العام في 11 أيلول/سبتمبر 2007 ممثلا خاصا جديدا للعراق، ويسلّم بالدور الموسّع المسند إليه ولبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق على النحو المنصوص عليه في القرار 1770 (2007) المؤرخ 10 آب/أغسطس 2007،
    Les États Membres examineront, deux mois au plus tard après l'adoption de la présente décision, la répartition, entre les sous-programmes, des ressources allouées au programme ordinaire de coopération technique (chap. 23 du budget-programme) comme prévu dans la décision sur cette question. UN 74 - وتستعرض الدول الأعضاء، في غضون مدة أقصاها شهران بعد اتخاذ هذا القرار، تخصيص الموارد للبرامج الفرعية بشأن البرنامج العادي للتعاون التقني في الميزانية العادية (الباب 23) على النحو المنصوص عليه في القرار المتعلق بهذا الموضوع().
    Les États Membres examineront, deux mois au plus tard après l'adoption de la présente décision, la répartition, entre les sous-programmes, des ressources allouées au programme ordinaire de coopération technique (chap. 23 du budget-programme) comme prévu dans la décision sur cette question. UN 74 - وتستعرض الدول الأعضاء، في غضون مدة أقصاها شهران بعد اتخاذ هذا القرار، تخصيص الموارد للبرامج الفرعية بشأن البرنامج العادي للتعاون التقني في الميزانية العادية (الباب 23) على النحو المنصوص عليه في القرار المتعلق بهذا الموضوع().
    28. Constate avec préoccupation que l'interdiction d'exporter du charbon de bois ne cesse d'être enfreinte et prie le Secrétaire général et son Représentant spécial de sensibiliser les États Membres concernés à l'obligation qui leur est faite de respecter ladite interdiction, telle qu'énoncée dans la résolution 2036 (2012); UN 28 - يعرب عن القلق إزاء استمرار انتهاكات حظر الفحم المفروض من مجلس الأمن ويطلب إلى الأمين العام وممثله الخاص إذكاء الوعي في أوساط الدول الأعضاء المعنية بشأن التزاماتها المتصلة بالتقيد بحظر الفحم، على النحو المنصوص عليه في القرار 2036 (2012)؛
    Le Pacte mondial pour l'emploi, tel qu'énoncé dans la résolution 2010/25, offre un cadre général dans lequel chaque pays peut arrêter une série de mesures adaptées à sa situation et à ses propres priorités, afin d'accélérer la reprise. UN 2 - ويتيح الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل، على النحو المنصوص عليه في القرار 2010/25، إطارا عاما يساعد البلدان على صوغ مجموعات من التدابير السياساتية المناسبة لأحوالها وأولوياتها الوطنية من أجل التعجيل بالانتعاش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد