ويكيبيديا

    "على النسب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'ascendance
        
    • son ascendance
        
    • 'elle établira les
        
    2. LES DISCRIMINATIONS MULTIPLES CONTRE LES FEMMES MEMBRES DE COMMUNAUTÉS FONDÉES sur l'ascendance UN 2- التمييز متعدد الأشكال الممارس ضد المرأة في المجتمعات القائمة على النسب
    2. Les discriminations multiples contre les femmes membres de communautés fondées sur l'ascendance UN 2- التمييز متعدد الأشكال الممارس ضد المرأة في المجتمعات القائمة على النسب
    Il souligne également la nécessité d'éliminer la ségrégation à l'encontre des communautés fondée sur l'ascendance et d'accorder une attention particulière à la discrimination dans l'administration de la justice. UN كما تؤكد على الحاجة إلى القضاء على عزل المجتمعات القائمة على النسب وإيلاء اهتمام خاص لموضوع التمييز عند إقامة العدل.
    2. Les discriminations multiples contre les femmes membres de communautés fondées sur l'ascendance UN 2- التمييز متعدد الأشكال الممارس ضد المرأة في المجتمعات القائمة على النسب
    Rappelant sa recommandation générale no 29 (2002) concernant la discrimination fondée sur l'ascendance, le Comité recommande à l'État partie de: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالآتي، مذكّرةً بتوصيتها العامة التاسعة والعشرين بشأن التمييز القائم على النسب:
    2. Les discriminations multiples contre les femmes membres de communautés fondées sur l'ascendance UN 2- التمييز متعدد الأشكال الممارس ضد المرأة في المجتمعات القائمة على النسب
    2. Les discriminations multiples contre les femmes membres de communautés fondées sur l'ascendance UN 2- التمييز متعدد الأشكال الممارس ضد المرأة في المجتمعات القائمة على النسب
    Une action de poids était requise de la part des gouvernements afin de progresser dans la lutte contre la discrimination fondée sur l'ascendance. UN ومطلوب من الحكومات اتخاذ إجراءات قوية لكي يتسنى المضي قدما في محاربة التمييز القائم على النسب.
    Il y est recommandé en outre l'adoption de mesures spéciales en faveur des groupes et communautés fondés sur l'ascendance afin de garantir leur accès à l'éducation. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة باعتماد تدابير خاصة في صالح الجماعات والمجتمعات القائمة على النسب بغية ضمان حصولها على فرص التعليم.
    Dans ce cadre, le Rapporteur spécial a réaffirmé que le cadre légal de la discrimination fondée sur l'ascendance était clair. UN 58 - وأعاد المقرر الخاص التأكيد على أنه على هذا النحو فإن الإطار القانوني للتمييز القائم على النسب لا يشوبه الغموض.
    Ces deux débats thématiques ont conduit à l'adoption de la recommandation générale XXVII concernant la discrimination à l'égard des Roms et de la recommandation générale XXIX concernant la discrimination fondée sur l'ascendance. UN وأفضت هاتان المناقشتان الموضوعيتان إلى اعتماد التوصية العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز ضد الغجر والتوصية العامة التاسعة والعشرين بشأن التمييز القائم على النسب.
    Par conséquent, rien n'est plus éloigné de la réalité que " les informations " faisant état de discriminations " fondées sur l'ascendance " relayées par le Comité. UN " ولذلك ليس هناك ما هو أبعد عن الحقيقة من " المعلومات " التي نقلتها اللجنة بشأن أشكال التمييز " القائمة على النسب " .
    Des ONG représentant les victimes d'actes de discrimination fondés sur l'ascendance et des organisations mondiales de défense des droits de l'homme lui ont également communiqué des informations. UN كما وردت معلومات من المنظمات غير الحكومية التي تمثل ضحايا التمييز القائم على النسب ومن منظمات عالمية معنية بحقوق الإنسان.
    Ayant reçu des informations d'un grand nombre d'organisations non gouvernementales et de particuliers concernés oralement et par écrit, qui ont apporté au Comité des preuves supplémentaires de l'ampleur et de la persistance de la discrimination fondée sur l'ascendance dans différentes régions du monde, UN وإذ تلقت، مساهمات من عدد كبير ممن يساورهم القلق في هذا الشأن من منظمات غير حكومية وأفراد، شفوياً وفي شكل معلومات مكتوبة، مما وفَّر لها مزيداً من الأدلة على حجم التمييز القائم على النسب واستمراره في مناطق مختلفة من العالم،
    Ayant reçu des informations d'un grand nombre d'organisations non gouvernementales et de particuliers concernés oralement et par écrit, qui ont apporté au Comité des preuves supplémentaires de l'ampleur et de la persistance de la discrimination fondée sur l'ascendance dans différentes régions du monde, UN وإذ تلقت، مساهمات من عدد كبير ممن يساورهم القلق في هذا الشأن من منظمات غير حكومية وأفراد، شفوياً وفي شكل معلومات مكتوبة، مما وفَّر لها مزيداً من الأدلة على حجم التمييز القائم على النسب واستمراره في مناطق مختلفة من العالم،
    Ayant reçu des informations d'un grand nombre d'organisations non gouvernementales et de particuliers concernés oralement et par écrit, qui ont apporté au Comité des preuves supplémentaires de l'ampleur et de la persistance de la discrimination fondée sur l'ascendance dans différentes régions du monde, UN وإذ تلقت مساهمات من عدد كبير ممن يساورهم القلق في هذا الشأن من منظمات غير حكومية وأفراد، شفوياً وفي شكل معلومات مكتوبة، مما وفَّر لها مزيداً من الأدلة على حجم التمييز القائم على النسب واستمراره في مناطق مختلفة من العالم،
    Ayant reçu des informations d'un grand nombre d'organisations non gouvernementales et de particuliers concernés oralement et par écrit, qui ont apporté au Comité des preuves supplémentaires de l'ampleur et de la persistance de la discrimination fondée sur l'ascendance dans différentes régions du monde, UN وإذ تلقت مساهمات من عدد كبير ممن يساورهم القلق في هذا الشأن من منظمات غير حكومية وأفراد، شفوياً وفي شكل معلومات مكتوبة، مما وفَّر لها مزيداً من الأدلة على حجم التمييز القائم على النسب واستمراره في مناطق مختلفة من العالم،
    D. Communautés fondées sur l'ascendance 71 - 76 23 UN دال - المجتمعات القائمة على النسب 71-76 22
    71. La discrimination fondée sur l'ascendance est historiquement une caractéristique des sociétés de différentes régions du monde et se traduit par diverses formes d'injustice. UN 71- كان التمييز القائم على النسب تاريخياً سمة للمجتمعات في مختلف مناطق العالم ويتجلى في أشكال شتى من الظلم.
    Le Comité consultatif recommande toutefois à la MINURSO d'examiner sa dotation en véhicules et matériel informatique et d'opérer les ajustements nécessaires lorsqu'elle établira les prévisions de dépenses pour les prochains exercices budgétaires. UN غير أن اللجنة الاستشارية توصي بأن تستعرض البعثة ما بحوزتها من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات وأن تقوم بإدخال التعديلات اللازمة على النسب المرتفعة في الوقت الحالي لدى التخطيط للاحتياجات الخاصة بالميزانيات المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد