Il a été généralement convenu qu'un commentaire devrait être établi par le secrétariat pour aider les législateurs à examiner le projet de convention aux fins d'adoption et les utilisateurs de la convention à l'interpréter et à l'appliquer. | UN | واتفق عموما على أنه يتعين على الأمانة إعداد تعليق لمساعدة المشرعين على النظر في مشروع الاتفاقية بغرض اعتماده ومساعدة مستخدمي الاتفاقية على تفسيرها وتطبيقها. |
Toutefois, avant de formuler le commentaire que j'avais l'intention de faire, je voudrais réagir à son intervention en indiquant que le Groupe des États d'Afrique ne voit aucune objection à examiner le projet de résolution demain, si cela est acceptable par les autres délégations. | UN | وأود قبل أن أدلي بالتعليق، الذي كنت أعتزم أصلا أن أتقدم به، أن أرد على كلمته بالقول أن المجموعة الأفريقية لن يكون لديها اعتراض على النظر في مشروع القرار غدا إذا كانت الوفود الأخرى تقبل أيضا بذلك. |
Rappelant la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées à définir par la Commission, | UN | وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٩٤/٤١٢ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ الذي شجعت فيه الجمعية العامة اللجنة على النظر في مشروع اﻹعلان بمشاركة من ممثلي السكان اﻷصليين، على أساس إجراءات مناسبة تحددها اللجنة، ووفقاً لهذه الاجراءات، |
Rappelant la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées à définir par la Commission, | UN | وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي شجعت الجمعية فيه اللجنة على النظر في مشروع الإعلان بمشاركة من ممثلي السكان الأصليين على أساس الإجراءات الملائمة التي تقررها اللجنة ووفقاً لتلك الإجراءات، |
Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'examiner ce projet de résolution directement en séance plénière? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على النظر في مشروع القرار مباشرة في جلسة عامة؟ |
b) Dixième session de la Commission juridique et technique de l'Autorité internationale des fonds marins, Kingston (Jamaïque), 24 mai-4 juin 2004, axée sur l'examen du projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements ferromanganésifères enrichis en cobalt dans la zone; | UN | (ب) الدورة العاشرة للجنة القانونية والتقنية التابعة للسلطة الدولية لقاع البحار، المعقودة في كينغستون، جامايكا، في الفترة من 24 أيار/مايو إلى 4 حزيران/يونيه 2004، التي تركز على النظر في مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة؛ |
Le Groupe de travail a pris note des efforts faits pour lui présenter un avant-projet du Guide à sa prochaine session puis soumettre la version modifiée à la Commission l'an prochain afin de l'aider à examiner le projet de Loi type révisée. | UN | وأشار الفريق العامل إلى الجهود المبذولة حاليا لعرض مشروع أولي للدليل على الفريق العامل في دورته المقبلة، ثم تقديم المشروع المُعدَّل إثر ذلك إلى اللجنة في دورتها التي ستُعقد العام المقبل، بغية مساعدتها على النظر في مشروع القانون النموذجي المنقَّح. |
7. L'avant-projet est soumis à la Commission pour l'aider à examiner le projet de Loi type et elle ne devrait pas faire de commentaires détaillés à son sujet. | UN | 7- وهذا المشروع الأولي معروض على اللجنة لمساعدتها على النظر في مشروع القانون النموذجي المنقّح. ولا يتوقّع أن تقدّم اللجنة تعليقات مفصّلة على مشروع الدليل الأولي في حد ذاته. |
Rappelant la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées que définirait la Commission, | UN | وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي شجعت الجمعية فيه اللجنة على النظر في مشروع الإعلان بمشاركة ممثلين عن السكان الأصليين على أساس الإجراءات الملائمة التي تحددها اللجنة ووفقاً لتلك الإجراءات، |
Rappelant la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées que définirait la Commission, | UN | وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي شجعت الجمعية فيه اللجنة على النظر في مشروع الإعلان بمشاركة ممثلين عن السكان الأصليين على أساس الإجراءات الملائمة التي تحددها اللجنة ووفقاً لتلك الإجراءات، |
Rappelant la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées à définir par la Commission, | UN | وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي شجعت الجمعية فيه اللجنة على النظر في مشروع الإعلان بمشاركة من ممثلي السكان الأصليين على أساس الإجراءات الملائمة التي تحددها اللجنة ووفقاً لتلك الإجراءات، |
Rappelant la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées à définir par la Commission, | UN | وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي شجعت الجمعية فيه اللجنة على النظر في مشروع الإعلان بمشاركة من ممثلي السكان الأصليين على أساس الإجراءات الملائمة التي تقررها اللجنة ووفقاً لتلك الإجراءات، |
Rappelant la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées à définir par la Commission, | UN | وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي شجعت الجمعية فيه اللجنة على النظر في مشروع الإعلان بمشاركة من ممثلي السكان الأصليين على أساس الإجراءات الملائمة التي تقررها اللجنة ووفقاً لتلك الإجراءات، |
Rappelant la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées à définir par la Commission, | UN | وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي شجعت الجمعية فيه اللجنة على النظر في مشروع الإعلان بمشاركة من ممثلي السكان الأصليين على أساس الإجراءات الملائمة التي تحددها اللجنة ووفقاً لتلك الإجراءات، |
Rappelant la résolution 49/214 de l''Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l''Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées à définir par la Commission, | UN | وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي شجعت الجمعية فيه اللجنة على النظر في مشروع الإعلان بمشاركة من ممثلي السكان الأصليين على أساس الإجراءات الملائمة التي تقررها اللجنة ووفقاً لتلك الإجراءات، |
Rappelant également la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées à définir par la Commission, | UN | وإذ تذكر أيضاً بقرار الجمعية العامة ٩٤/٤١٢ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ الذي شجعت فيه الجمعية العامة اللجنة على النظر في مشروع الاعلان بمشاركة السكان اﻷصليين، على أساس اجراءات مناسبة تحددها اللجنة، ووفقاً لهذه الاجراءات، |
92. M. Marsh (États-Unis d'Amérique) invite instamment les États Membres à examiner le projet de résolution quant au fond et à voter contre la motion, qui vise à s'opposer à la libre expression d'idées et qui est par conséquent contraire à article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | 92 - السيد مارش (الولايات المتحدة الأمريكية): حث الدول الأعضاء على النظر في مشروع القرار نظرة موضوعية والتصويت ضد الاقتراح. فالهدف من الاقتراح هو منع التعبير الحر عن الأفكار ومن ثم فإنه يتنافى مع المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Il était entendu qu'on n'attendait pas de la Commission qu'elle adopte le Guide révisé en même temps que la Loi type révisée, mais le Groupe de travail a indiqué qu'il comptait lui soumettre un avant-projet de Guide révisé issu des travaux de sa vingtième session afin de l'aider à examiner le projet de Loi type (A/CN.9/713, par. 138). | UN | لا يُتوقّع أن تعتمد الدليل المنقَّح مع القانون النموذجي المنقَّح بشأن الاشتراء العمومي، فقد أشار الفريق العامل إلى عزمه على أن يقدِّم إلى اللجنة مشروعا أوليا للدليل المنقَّح الذي ستسفر عنه أعمال دورته العشرين، بغية مساعدة اللجنة على النظر في مشروع القانون النموذجي (A/CN.9/713، الفقرة 138). |
La Commission a décidé d'examiner ce projet de disposition ultérieurement. | UN | واتَّفقت اللجنةُ على النظر في مشروع الحكم في مرحلة لاحقة. |
Rendant compte des délibérations du groupe de travail juridique à composition non limitée, le Président de cet organe a dit que les membres du groupe avaient décidé de concentrer leurs efforts sur l'examen du projet de règlement intérieur de la Conférence des Parties et de renvoyer à une session ultérieure du Comité l'étude de la procédure de règlement des différends. | UN | 66 - وقال رئيس الفريق العامل القانوني مفتوح باب العضوية ، في معرض تقديمه تقريراً عن مناقشات الفريق ، إن الأعضاء كانوا قد قرروا تركيز الجهود على النظر في مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف وإرجاء النظر في إجراء تسوية المنازعات إلى دورة لاحقة من دورات اللجنة . |