relatives aux déchets dangereux 46 17 | UN | تطبيق المؤسسة العسكرية للقواعد على النفايات الخطرة |
Note technique : Cette rubrique s'applique aux déchets et aux chutes contenant du zirconium tel que défini ci-dessus. | UN | ملاحظة تقنية يسري هذا على النفايات والخردة التي تحتوي على زركونيوم على النحو المعرف هنا. |
Les dispositions des deux conventions doivent être appliquées aux déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ceux-ci lors de la prise de décisions relatives à la gestion écologiquement rationnelle de ces déchets. | UN | ويجب تطبيق أحكام الاتفاقيتين على النفايات من الملوثات العضوية الثابتة، عند وضع مقررات بشأن إدارتها السليمة بيئياً. |
Une redevance au volume sur les déchets a été adoptée en 1995. | UN | واستُحدث في عام 1995 نظام رسوم على النفايات يستند إلى الحجم. |
En outre, cela constitue un moyen de veiller à ce que les déchets soient aisément et correctement identifiés. | UN | وعلاوة على ذلك، تشكّل الملاحظات التفسيرية وسيلة لضمان التعرّف على النفايات بسهولة وبشكل صحيح. |
Ouvriers des installations de traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques recourant à des technologies simples; | UN | العمال في العمليات ذات التكنولوجيا المنخفضة التي تجرى على النفايات الإلكترونية؛ |
les déchets et les ordures s'entassent autour des villes, créant une situation de déchets dangereux laissés à l'abandon et échappant à tout contrôle. | UN | وتتراكم النفايات والقمامة حول المدن، مما يخلق وضعا تستحيل معه السيطرة على النفايات الخطرة أو إدارتها. |
Les dispositions des deux Conventions doivent être appliquées aux déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances dans le cadre des prises de décisions concernant leur gestion écologiquement rationnelle. | UN | ويتعيَّن تطبيق الأحكام من الاتفاقيتين على النفايات المكوَّنة من أو المحتوية على أو الملوثة بالنفايات العضوية الثابتة في صنع القرارات بشأن الإدارة السليمة بيئياً لها. |
En l'absence de telles distinctions, il est difficile, pour les organismes chargés de l'application, d'évaluer si les dispositions de la Convention de Bâle concernant les mouvements transfrontières s'appliquent, dans la mesure où cette dernière ne s'applique qu'aux déchets dangereux et autres déchets. | UN | وبدون هذا التمييز يصعب على وكالات الإنفاذ أن تقيِّم ما إن كانت أحكام اتفاقية بازل بشأن النقل عبر الحدود تنطبق أم لا، نظراً لأن الاتفاقية تنطبق فقط على النفايات الخطرة والنفايات الأخرى. |
Les dispositions des deux conventions doivent être appliquées aux déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par eux lors de la prise de décisions pour leur gestion écologiquement rationnelle. | UN | وينبغي تطبيق أحكام من الاتفاقيتين على النفايات المكوّنة من ملوثات عضوية ثابتة، أو المحتوية عليها أو الملوثة بها في اتخاذ القرارات المتعلقة بإدارتها بطريقة سليمة بيئياً. |
Les dispositions des deux Conventions doivent être appliquées aux déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances pour prendre des décisions sur leur gestion écologiquement rationnelle. | UN | وينبغي تطبيق أحكام من الاتفاقيتين على النفايات المكونة من الملوثات العضوية الثابتة، او المحتوية عليها أو الملوثة بها، في صنع القرارات المتعلقة بإدارتها السليمة بيئياً. |
A. Analyse juridique sur l'application de la Convention de Bâle aux déchets dangereux et autres déchets produits à bord de navires | UN | ألف - التحليل القانوني لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المتولدة على متن السفن |
En l'absence de telles distinctions, il est difficile, pour les organismes chargés de l'application, d'évaluer si les dispositions de la Convention de Bâle concernant les mouvements transfrontières s'appliquent, dans la mesure où cette dernière ne s'applique qu'aux déchets dangereux et autres déchets. | UN | وبدون هذا التمييز، فإنه يصعب على وكالات إنفاذ القانون تقييم ما إذا كانت أحكام اتفاقية بازل تنطبق، نظراً لأن الاتفاقية لا تنطبق إلاّ على النفايات الخطرة والنفايات الأخرى. |
1. Pays et régions courant un risque écologique lié aux déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer | UN | 1 - البلدان والمناطق المعرضة لخطر بيئي مترتب على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر |
Mêmes dispositions que pour les déchets indiqués aux Annexes I, II or VIII : | UN | ذات المطبقة على النفايات في المرفقات الأول، الثاني أو الثامن |
les déchets médicaux, eux, font l'objet du règlement sur le contrôle des déchets médicaux. | UN | أما فيما يتعلق بالنفايات الطبية فإنها تخضع للائحة الرقابة على النفايات الطبية. |
71. Taxer les déchets solides. | UN | إدخال نظام سداد رسوم على النفايات الصلبة. |
Des politiques propres à garantir un contrôle plus efficace des déchets qui entrent en Turquie devraient être mises en place; | UN | وينبغي تنفيذ سياسات تكفل فرض مراقبةٍ أشد فعالية على النفايات التي تدخل إلى تركيا؛ |
Coordination des initiatives existantes sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets électroniques et du trafic illicite | UN | تنسيق المبادرات القائمة بشأن الرقابة على النفايات الإلكترونية والشحنات غير المشروعة أو حركتها عبر الحدود |