ويكيبيديا

    "على النفط الخام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de pétrole brut
        
    • sur le pétrole
        
    De 2010 à 2011, la demande mondiale de pétrole brut a augmenté de 0,8 million de barils par jour. UN وفي ما بين عامَي 2010 و 2011، زاد إجمالي الطلب العالمي على النفط الخام بمقدار 0.8 مليون برميل يوميا.
    Aux États-Unis, au dernier trimestre de 2013, la reprise économique a accru la demande de pétrole brut. UN وشهدت الولايات المتحدة زيادة في الطلب على النفط الخام في الربع الأخير من عام 2013 ترتبط بما حققته من انتعاش اقتصادي.
    Les échanges de pétrole en volume ont augmenté moins rapidement en raison, en particulier, de la baisse de la demande de pétrole brut dans les pays avancés. UN أما فيما يخص تجارة النفط، فقد زاد حجمها بوتيرة أبطأ، ويرجع ذلك بالأخص إلى تراجع الطلب على النفط الخام في الاقتصادات المتقدمة.
    Les maux économiques de la zone euro, la reprise hésitante aux États-Unis et le ralentissement économique dans les pays émergents ont affaibli la demande de pétrole brut. UN وتسببت الويلات الاقتصادية في منطقة اليورو، وتثاقل الانتعاش في الولايات المتحدة، والتباطؤ الاقتصادي في البلدان الناشئة في إضعاف الطلب على النفط الخام.
    Le taux d'inflation, tel que reflété dans l'indice des prix de gros, a atteint 9,89 % par suite de la flambée des prix des denrées alimentaires et de l'augmentation des impôts sur le pétrole brut et les produits raffinés. UN ذلك أن مؤشرات التضخم العامة المقدرة وفقا للرقم القياسي لأسعار الجملة ارتفعت إلى 9.89 في المائة، واقترن ارتفاعها بزيادة كبيرة في أسعار المواد الغذائية وفي الضرائب على النفط الخام والمنتجات المكررة.
    On estime que la demande de pétrole brut a augmenté en 2012 de 0,8 million de barils par jour, comparée à 2011. UN وتشير التقديرات إلى أن الطلب على النفط الخام سجل زيادة في عام 2012 تبلغ 0.8 مليون برميل يومياً مقارنةً بالعام السابق.
    On estime que la demande de pétrole brut a baissé de 0,3 million de barils par jour en 2008 par rapport à l'année précédente. UN وتشير التقديرات إلى أن الطلب على النفط الخام انخفض في عام 2008 بمقدار 0.3 مليون برميل يومياً مقارنة بالسنة السابقة.
    Cette tendance s'est inversée à partir du deuxième trimestre de 2009 et s'est maintenue jusqu'au premier trimestre de 2010, signe que la demande mondiale de pétrole brut retrouve le chemin d'une croissance stable. UN وهذا الاتجاه أخذ مساراً عكسياً في الفصل الثاني من عام 2009 واستمر في الفصل الأول من عام 2010. وهذا دليل على أن الطلب العالمي على النفط الخام ما برح يسير في مسار الانتعاش الثابت.
    Les hausses des cours des produits alimentaires et des combustibles liées à l'accroissement rapide de la demande de pétrole brut et de produits alimentaires de base, en particulier de céréales, sont intervenues au moment où l'offre était déprimée, ce qui a entraîné une baisse des stocks. UN والزيادات في أسعار الغذاء والوقود مرتبطة بارتفاع سريع في الطلب على النفط الخام والسلع الغذائية، وخاصة الحبوب، يقابلها تباطؤ الاستجابة في مجال العرض، وهو ما يتسبب في تدني المخزونات.
    Vu la situation mondiale, la demande et l'offre de pétrole brut devraient s'équilibrer, à environ 81,5 millions de barils par jour en 2009, soit 5 % de moins qu'en 2008. UN ونظراً للوضع العالمي، فمن المتوقع أن يتوازن الطلب على النفط الخام وعرضه عند نحو 81.5 مليون برميل يومياً في عام 2009، أي أقل بنسبة 5 في المائة عما كان عليه في عام 2008.
    Dans la seconde moitié de 2008, la révision des perspectives de croissance mondiale, ainsi que la demande réduite de pétrole brut et l'augmentation de la capacité de raffinage, en particulier en Asie, ont atténué ensemble les pressions de l'offre de pétrole brut. UN وفي النصف الثاني من عام 2008، أدى تغير التصورات عن احتمالات النمو العالمي، إلى جانب انخفاض الطلب على النفط الخام وتعزيز قدرة التكرير، ولا سيما في آسيا، أدى كل ذلك إلى تخفيف الضغوط على عرض النفط الخام.
    Un facteur nouveau important a été la croissance de la demande et de la consommation de pétrole brut dans des pays non membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), surtout les pays en développement. UN وتجسّد تطور رئيسي جديد في ازدياد الطلب على النفط الخام واستهلاكه من قِبل البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لا سيما البلدان النامية.
    Comme l'illustre le tableau 2, entre 2002 et 2008, la plus grande partie de la hausse de la demande mondiale de pétrole brut provient des pays en développement, la Chine et d'autres pays asiatiques arrivant en tête. UN وكما يتبين في الجدول 2، فإن معظم الزيادة في الطلب العالمي على النفط الخام ما بين 2002 و2008 تستأثر به البلدان النامية، بريادة الصين وبلدان آسيوية أخرى.
    La reprise attendue de la demande de pétrole brut des pays développés a été progressivement révisée à la baisse en 2007, et la demande mondiale de pétrole brut va continuer d'être entraînée par les pays en développement en 2008. UN وخُفض بصورة متلاحقة مستوى الارتفاع المتوقع في طلب البلدان المتقدمة على النفط الخام خلال عام 2007، وسيتواصل تحقيق أكبر نسبة للطلب العالمي على النفط الخام في البلدان النامية خلال عام 2008.
    La demande mondiale de pétrole brut a continué de croître en 2006, quoique son taux de croissance ait été plus modéré qu'en 2005. UN 5 - واصل الطلب العالمي على النفط الخام ارتفاعه في عام 2006، وإن كان ذلك بمعدل نمو أكثر اعتدالا من عام 2005.
    En outre, en dépit d'une demande fortement accrue de la Chine et d'autres pays en développement, la croissance générale de la demande de pétrole brut a été modérée en 2006. UN وفضلا عن ذلك،كان النمو العام على الطلب على النفط الخام في عام 2006 متوسطا، على الرغم من النمو القوي الذي لوحظ على الطلب في الصين وغيرها من البلدان النامية.
    Outre les recettes provenant des exportations de pétrole, il importe de noter que l'Administration de l'ancien Président a peut-être accès à des recettes fiscales perçues sur les importations de pétrole brut et de produits dérivés du pétrole. UN 165 - تجدر الملاحظة أن إدارة الرئيس السابق قد تجبي، بالإضافة إلى الإيرادات المتأتية من صادرات النفط، إيرادات من الضرائب المفروضة على النفط الخام المستورد والمنتجات المشتقة من النفط.
    Au cours de la décennie passée, la contribution des industries manufacturières au PIB s'est accrue régulièrement par rapport à la réduction continue de la contribution des industries minières, reflétant une tendance à la diversification industrielle et au désir de s'éloigner d'une haute dépendance sur les exportations de pétrole brut et de minéraux bruts. UN وازدادت باطراد خلال العقد الأخير مساهمة قطاع الصناعات التحويلية في الناتج المحلي الإجمالي على عكس الانخفاض المستمر لإسهامات الصناعات الاستخراجية، مما يدل على التوجه نحو التنوع الصناعي والرغبة في التحول عن الاعتماد الشديد على النفط الخام وتصدير المعادن الخام.
    D'après une estimation de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP), la demande mondiale totale de pétrole brut était de 85,6 millions de barils par jour en moyenne en 2008, pour une offre totale moyenne de 85,8 millions de barils par jour. UN 5 - وفقاً لتقديرات منظمة البلدان المصدرة للنفط (الأوبك) بلغ متوسط الطلب الإجمالي العالمي على النفط الخام 85.6 مليون برميل يومياً في عام 2008، في حين أن الإمداد الإجمالي للنفط بلغ ما متوسطه 85.8 مليون برميل يومياً.
    Suivant la tendance de 2013, les prix du pétrole brut devraient diminuer légèrement en 2014 mais rester stables car l'augmentation de la capacité de production de pétrole brut devrait largement suffire à faire face à la hausse prévue de la demande qui, selon l'OPEP, devrait s'établir en 2014 à 91,14 millions de barils par jour, soit 1,27 % de plus qu'en 2013 et être largement satisfaite par la capacité de production disponible. UN كما يُتوقع أن تحافظ أسعار النفط الخام على استقرارها حيث أن الزيادة المتوقعة في الطلب على النفط الخام سوف تُلبى بشكل كبير من خلال زيادة القدرة على إنتاجه. ووفقا لما ذكرته الأوبك، يُتوقع أن يستقر الطلب عند 91.14 مليون برميل يوميا في عام 2014، أي بزيادة نسبتها 1.27 في المائة عن العام السابق، من المتوقع أن تُلبَّى من خلال كفاية القدرة المتاحة على إنتاج النفط الخام.
    d) Taxes sur le pétrole brut et les produits importés dérivés du pétrole UN (د) الضرائب المفروضة على النفط الخام المستورد والمنتجات المشتقة من النفط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد