ويكيبيديا

    "على النهر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la rivière
        
    • sur le fleuve
        
    • sur la Tamise
        
    Tu pense que je suis née hier flottant sur la rivière sur un bateau de banane? Open Subtitles هل تعتقدين اني ولدت بالأمس عائمة على النهر فوق قارب من الموز ؟
    Travailler sur un remorqueur, naviguer sur la rivière toute la journée. Open Subtitles العمل في القارب .. مطلاً على النهر في كل صباح
    Le soleil a l'air d'un fantôme dans la brume sur la rivière quand tout est calme. Open Subtitles الشمس تبدو موحشة عندما يكون هناك ضباب على النهر والهدوء يعم المكان
    J'aime bien ce garçon, mais on parle d'un entrepôt sur le fleuve. Open Subtitles أعني، يعجبني هذا الرفيق ولكننا نتكلم عن مستودع على النهر.
    Tu auras le bureau à côté du mien. Avec la vue sur le fleuve. Open Subtitles سيكون مكتبك مقابل مكتبي ستحظى بالمنظر المطل على النهر
    Un hôtel particulier avec vue sur la Tamise. Open Subtitles لقد كنا نعيش فى مكان أوسع يطل على النهر ولكن اضطررنا أن ننتقل لهنا
    Le 18 septembre s'est achevée la construction de deux barrages sur la rivière à proximité du patriarcat de Pejë/Peć. UN وفي 18 أيلول/سبتمبر، تم بناء سدين على النهر قرب بطريركية بيه/بيتش.
    Général, le Prince Qiang et la Princesse Lian sont sur la rivière, et se dirigent vers les Montagnes d'Argent. Open Subtitles عامة، تشيانغ الأمير و الاميرة ليان هي على النهر تتجه نحو وountains الفضة م.
    Nous l'ignorons. Son corps flottait sur la rivière. Open Subtitles لا نعلم وجدناها طافية على النهر
    Et Cliff a dit que le premier building tombé était la banque ici, sur la rivière et l'autoroute. Open Subtitles و "كليف" قال أن اول شيء يسقط في البلدة كان المصرف هنا على النهر والطريق السريع
    Trois chambres, une vue spectaculaire sur la rivière. Open Subtitles ثلاث غرف نوم ، منظر مذهل على النهر
    Vers un quai d'embarquement de sous-marin abandonné sur la rivière. Open Subtitles الطابق السفلي، من الواضح... إلى قفص الاتهام غواصة المهجورة على النهر.
    - Avec vue sur la rivière. Open Subtitles ‫ - أريد غرفة مطلة على النهر
    Elle donne sur la rivière et la baie. Open Subtitles إنها تطل على النهر
    Dans un angle, vu sur la rivière. Open Subtitles مشهد جانبي مطل على النهر.
    Le Colonel et Mme Dent doivent avoir vue sur la rivière. Open Subtitles الكولونيل (دينت)، والسيدة (دينت) لا بدّ أن يحظيا بإطلالة على النهر.
    - Pourquoi vivez-vous sur la rivière ? Open Subtitles لماذا تعيشون على النهر ؟
    Le travail de la Cour a consisté principalement à trouver un équilibre entre la souveraineté du Nicaragua sur le fleuve et son droit d'y réglementer la navigation et les droits du Costa Rica à l'utiliser à des fins pacifiques. UN وتمثلت مهمة المحكمة الرئيسية في إيجاد توازن بين سيادة نيكاراغوا وسلطتها الكاملة على النهر وبين حقوق كوستاريكا في استخدامه للأغراض السلمية.
    Nous bâtirions ainsi un pont durable sur le fleuve qui divise notre village mondial et qui fait, malheureusement, que certains êtres humains connaissent une vie prospère pendant que d'autres mènent une existence misérable. UN وبالتالي، نبني جسرا دائما على النهر الذي قسم قريتنا العالمية وضمن أن يعيش الإنسان حياة محققة لمتطلباته بينما يعاني آخر وجودا شقيا.
    Odyssée sur le fleuve rouge. Open Subtitles "ملحمةٌ على النهر الأحمر".
    Après 21 h, je serai là, à danser sur le fleuve. Open Subtitles بعد الساعة التاسعة , سأكون هناك أرقص على النهر "تذكرى " سانـت انجيلـو جميع أصدقائى ...
    - On n'est pas sur la Tamise! Open Subtitles -كلا ، نحن لسنا على النهر لقد غير الإتجاه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد