ويكيبيديا

    "على النُظم الإيكولوجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les écosystèmes
        
    Impact de la pêche de fond sur les écosystèmes marins vulnérables et sur les stocks de poissons des grands fonds UN آثار صيد الأعمار على النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة والأرصدة السمكية في أعماق البحار
    Il s'agit notamment d'évaluer l'impact de la dégradation des terres sur les écosystèmes sensibles, les eaux internationales (cours d'eau, bassins lacustres et bassins versants communs) et les écosystèmes côtiers. UN ويتضمن ذلك تقييماً لأثر تردي الأراضي على النُظم الإيكولوجية الحساسة والمياه الدولية، مثل الأنهار وأحواض البحيرات والمقالب المائية المشتركة، والنُظم الإيكولوجية الساحلية.
    Un élément important du projet consistera à évaluer l'incidence de la dégradation des terres sur les écosystèmes sensibles et les eaux internationales, tels que les bassins hydrographiques et les bassins versants communs, et les écosystèmes côtiers. UN وأحد عناصره الهامة هو تقييم أثر تردي الأرضي على النُظم الإيكولوجية الحساسة والمياه الدولية مثل أحواض الأنهار ومقالب المياه المشتركة، والنُظم الإيكولوجية الساحلية.
    Toujours en collaboration avec l'Initiative conjointe du PNUE et du PNUD < < pauvreté et environnement > > , un projet portant sur quatre pays d'adaptation fondée sur les écosystèmes a été présenté avec succès au Fonds pour l'environnement mondial. UN وبالتعاون أيضاً مع مبادرة بيئة الفقر المشتركة بين برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة، عرض بنجاح على مرفق البيئة العالمية مشروع يضم أربعة بلدان بشأن التكيُّف القائم على النُظم الإيكولوجية.
    Vue d'ensemble des effets de la pêche de fond sur les écosystèmes marins vulnérables et la viabilité à long terme des stocks de poissons des grands fonds UN نظرة عامة على الآثار الناجمة عن مصايد الأسماك في أعماق البحار على النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وعلى الاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في أعماق البحار
    Ce programme vise à établir des capacités durables de surveillance et d'évaluation de l'" état de l'environnement " afin d'étudier les ressources en danger, la réaction de l'écosystème et les répercussions des principales perturbations sur les écosystèmes. UN والهدف من هذا البرنامج هو إنشاء قدرة طويلة الأجل لرصد وتقييم " حالة البيئة " من أجل دراسة الموارد المعرضة للخطر، واستجابة النظام الإيكولوجي، وآثار الاختلالات الرئيسية على النُظم الإيكولوجية.
    En s'appuyant sur les activités en cours à Lami (Fidji), les programmes ont entrepris de procéder à l'évaluation de la vulnérabilité des villes aux changements climatiques et ont produit un rapport détaillé sur les possibilités d'adaptation et les mesures permettant de faire face aux changements climatiques reposant sur les écosystèmes, et notamment sur la remise en état des mangroves. UN وبالاستفادة من الأنشطة القائمة في لامي، فيجي، اضطلع البرنامجان بتقييم لمدى التعرض لتغيُّر المناخ على مستوى المدن وأصدرا تقريراً شاملاً بشأن الخيارات فيما يتعلق بالتكيُّف القائم على النُظم الإيكولوجية والإجراء الخاص بتغيُّر المناخ، بما في ذلك إعادة تأهيل أشجار المنغروف.
    En Asie, le PNUE et ONU-Habitat ont entrepris d'élaborer une proposition détaillée de projet dont l'objet est d'intégrer la notion d'adaptation fondée sur les écosystèmes aux villes plus importantes. UN 32 - وفي آسيا، انبرى برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة لوضع مقترح لمشروع شامل يهدف إلى إدخال إجراء التكيُّف القائم على النُظم الإيكولوجية في المدن الكبرى.
    Mesures prises par les États et par les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches pour remédier aux impacts de la pêche de fond sur les écosystèmes marins vulnérables et assurer la viabilité à long terme des stocks de poissons d'eau profonde UN الإجراءات المتخذة من جانب الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك للتصدي للآثار الناجمة عن المصايد في قاع البحار على النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وعلى الاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في قاع البحار
    La prospection et l'exploitation des ressources énergétiques et minières considérables des fonds marins peuvent avoir d'importants effets sur les écosystèmes de la haute mer et de ces fonds. UN 165- قد يكون لاستكشاف واستغلال الموارد المعدنية وموارد الطاقة الهائلة في قاع البحار آثار كبيرة على النُظم الإيكولوجية في أعالي البحار وقاع البحار.
    Au paragraphe 119 de sa résolution 64/72, l'Assemblée a demandé aux États du pavillon de prendre d'urgence un certain nombre de mesures dans les zones situées au-delà de leur juridiction nationale afin de remédier aux effets des pêches de fond sur les écosystèmes marins vulnérables et sur la pérennité des stocks de poissons des grands fonds. UN 86 - وفي الفقرة 119 من القرار 64/72 أهابت الجمعية العامة بدول العَلَم أن تتخذ عدداً من الإجراءات العاجلة في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية للتصدي لآثار الصيد في قاع البحار على النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وعلى الاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في قاع البحار.
    1. Adaptation centrée sur les écosystèmes, évaluation de la vulnérabilité et mesures connexes de développement des capacités mises en place et diffusion des meilleures pratiques par l'entremise de réseaux et partenariats intéressés. (Cible : quatre pays) UN 1 - الاضطلاع بعمليات تقييم التكيُّف والقابلية للتضرر التي تركز على النُظم الإيكولوجية والإجراءات المصاحبة الرامية إلى بناء القدرات، ونشر النُهج القائمة على أفضل الممارسات من خلال الشبكات والشراكات ذات الصلة. (الهدف: أربعة بلدان)
    3. Un appui est fourni aux pays pour qu'ils intègrent les mesures d'adaptation, notamment celles fondées sur des approches écosystémiques, aux politiques et plans de développement national et en matière de changement climatique, et des directives et des outils sont conçus pour intégrer les mesures d'adaptation reposant sur les écosystèmes aux travaux des partenaires du système des Nations Unies (Cible : quatre pays) CCNUCC UN 3 - تقديم الدعم إلى البلدان في إدماج التكيُّف، ولا سيما نُهج التكيُّف القائمة على النُظم الإيكولوجية، في سياسات وخطط التنمية الوطنية وتغيُّر المناخ، وإعداد مبادئ توجيهية ومواد من أجل تعميم التكيُّف القائم على النُظم الإيكولوجية في أعمال شركاء الأمم المتحدة. (الهدف: أربعة بلدان)
    La section ci-après décrit les mesures qu'ont prises les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches ayant compétence pour réglementer les pêches de fond, en vue de donner effet au paragraphe 83 de la résolution 61/105 et au paragraphe 119 de la résolution 64/72, de remédier aux impacts des pêches de fond sur les écosystèmes marins vulnérables et d'assurer la viabilité à long terme des stocks des grands fonds. UN 42 - الفرع التالي يصف الإجراءات التي اتخذتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار منذ صدور القرار 64/72 وبالذات تنفيذاً للفقرة 83 من القرار 61/105 والفقرة 119 من القرار 64/72 مع التصدّي لآثار الصيد في قاع البحار على النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة والاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في قاع البحار.
    Le Conseiller juridique a cependant noté que plusieurs pêcheries étaient encore exposées à des pratiques de pêche non viables, y compris la surpêche, la pêche illégale, non déclarée et non réglementée et l'utilisation d'engins et de techniques de pêches non sélectifs, ce qui engendrait des captures accessoires et des rejets excessifs ainsi que des incidences négatives sur les écosystèmes marins. UN 11 - غير أن المستشار القانوني لاحظ أن العديد من مصائد الأسماك ما زالت خاضعة لممارسات الصيد غير المستدامة، مثل الإفراط في الصيد، والصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، واستخدام معدات وأساليب صيد غير منتقاة، الأمر الذي يُسفر عن صيد كميات كبيرة من المصيد العرضي والمصيد المرتجع، بالإضافة إلى الآثار الضارة على النُظم الإيكولوجية البحرية.
    Les impacts des changements climatiques sur les écosystèmes peuvent également avoir un effet sur plusieurs de ces facteurs et les substances chimiques dangereuses peuvent miner la capacité d'adaptation des organismes aux changements climatiques ainsi que leur tolérance de leur environnement physique (AMAP 2003, POPRC 2013b, UNEP/AMAP 2011, NCP 2013). UN وقد يترتب على تأثير تغير المناخ على النُظم الإيكولوجية تأثير ينعكس على العديد من هذه العوامل والمواد الكيميائية الخطرة، وأن يؤثر في قدرة الكائنات على التكيف مع تغييرات المناخ وتحمل بيئاتها المادية (وبرنامج رصد وتقييم المنطقة القطبية الشمالية 2003، ولجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة 2013ب، واليونيب/برنامج رصد وتقييم المنطقة القطبية الشمالية 2011، وبرنامج الملوثات الشامل 2013).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد