ويكيبيديا

    "على اﻷسلوب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la façon
        
    • pour la manière
        
    • de la méthode
        
    • domaines des pratiques
        
    Je souhaite également exprimer nos profonds remerciements à son prédécesseur, M. Stoyan Ganev, de Bulgarie, pour la façon dévouée dont il a présidé nos délibérations pendant la dernière session. UN كما أود أن أعبر عن عميق تقديرنا لسلفه، السيد ستويان غانيف ممثل بلغاريا، على اﻷسلوب المتفاني الذي ترأس به مداولاتنا أثناء الدورة اﻷخيرة.
    Je félicite également chaleureusement son prédécesseur, S. E. M. Amara Essy, pour la façon efficace dont il a dirigé les travaux de la quarante-neuvième session. UN وأتقدم بالتهاني الحارة أيضا الى سلفه، سعادة السيد أمارا إيسي، على اﻷسلوب الكفء، الذي أدار به شؤون الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Enfin, je voudrais exprimer au Président, l'Ambassadeur Insanally, les plus sincères félicitations de ma délégation pour la façon admirable et remarquable dont il a dirigé les travaux de la quarante-huitième session de l'Assemblée, qui se termine aujourd'hui. UN وأخيرا، أود أن أنقل لكم، سيدي الرئيس، السفير إنسانالي، أصدق تهاني وفدي على اﻷسلوب المتميز بل الباهر الذي أدرتم به مداولات الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، التي ستختتم اليوم.
    Je voudrais également remercier de leur aide les autres membres du Bureau, avant tout la Présidente de la Commission, Mme María del Luján Flores, que je félicite pour la manière exemplaire dont elle a présidé les travaux de la Commission. UN وأود أيضا أن أشكر سائـر أعضاء هيئـــــة المكتـــب على مساعدتهـــــم، وعلى رأسهم رئيسة اللجنة، السيدة ماريا دل لوخـان فلوريس، التــــي أهنئها على اﻷسلوب المثالي الـــذي ترأست به أعمال اللجنة.
    Je vous présente mes vives félicitations pour la manière dont vous avez présidé nos débats à ce jour et pour les efforts que vous consacrez à cette difficile tâche. UN وأتقدم إليكم بالتهاني الحارة على اﻷسلوب الذي توجهون به مداولاتنا حتى اليوم وعلى الجهود التي تكرسونها لتأدية هذه المهمة الصعبة.
    Nous tenons à féliciter le Secrétaire général de l'Autorité, l'Ambassadeur Satya Nandan, et ses collaborateurs dévoués pour la manière efficace et rentable dont ils ont conduit leurs travaux, malgré de sérieuses contraintes financières. UN ونود أن نثني على اﻷمين العام للسلطة، السفير ساتيا ناندان، وعلى العاملين معـــه بتفان على اﻷسلوب الكفؤ الاقتصـــادي الذي يديــــرون بــــه عملهم، بالرغم من اضطرارهم للعمل في ظل قيـــود مالية ثقيلـــة.
    L'épaisseur limite dépendra de la méthode choisie en dernière analyse à cet effet, et cela n'a pas encore été fait. UN وسيتوقف الرقم الفاصل بالنسبة للسمك على الأسلوب الذي سيجري به في نهاية الأمر تعدين القشور، وهو لم يحدد حتى الآن.
    Qu'il me soit également permis de féliciter l'Ambassadeur Insanally, du Guyana, pour la façon remarquable dont il a dirigé les travaux de l'Assemblée au cours de sa quarante-huitième session. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد بالسفير إنسانالي ممثل غيانا على اﻷسلوب المتميز الذي قاد به الجمعية العامة أثناء دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Pour terminer, je voudrais exprimer notre sincère gratitude à la Norvège pour la façon remarquable et efficace dont elle s'est acquittée de ses responsabilités en 1999 en tant que Président en exercice. UN وختاما، أود أن أعرب عن امتناننا العميق للنرويج على اﻷسلوب الفذ والكفؤ الذي اضطلعت به بمسؤولياتها بوصفها الرئيس الحالي أثناء عام ١٩٩٩.
    Qu'il me soit aussi permis d'exprimer notre reconnaissance à votre prédécesseur, M. Erdenechuluun, de la Mongolie, pour la façon efficace dont il a dirigé les travaux de la Commission l'an dernier. UN واسمحوا لي بأن أعرب عن تقديرنا لسلفكم، السيد اردينشولون ممثل منغوليا، على اﻷسلوب الفعال الذي أدار به عمل اللجنة العام الماضي.
    Permettez-moi d'exprimer la reconnaissance de ma délégation à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Benjelloun-Touimi, du Maroc, pour la façon dont il a dirigé nos travaux durant la dernière partie de la session de 1995. UN كما أود أن أعرب عن تقدير وفدي لسلفكم، السفير السيد بنجلون تويمي، سفير المغرب، على اﻷسلوب الذي وجه به أعمال المؤتمر أثناء الجزء اﻷخير من عام ٥٩٩١.
    1. J'aimerais tout d'abord très sincèrement vous remercier tous pour la façon extrêmement intensive et constructive dont vous avez utilisé les deux semaines et demie dont nous disposions pour les négociations au cours de cette session. UN ١ - أود أولا أن أشكركم من صميم قلبي على اﻷسلوب المكثف والبنﱠاء الذي استخدمتموه خلال فترة اﻷسبوعين ونصف اﻷسبوع التي أتيحت لنا ﻹجراء مفاوضات خلال هذه الدورة.
    M. SANCHEZ ARNAU (Argentine) (traduit de l'espagnol) : Etant donné que je prends pour la première fois la parole sous votre présidence, j'aimerais tout d'abord vous féliciter pour la façon dont vous dirigez nos travaux et vous offrir notre appui et notre collaboration sans réserve. UN السيد أرناو )الكلمة بالاسبانية(: السيد الرئيس، أودّ أولا وقبل كل شيء، بما أنني أخذت الكلمة ﻷول مرة تحت رئاستكم الممتازة، أن أهنئكم على اﻷسلوب الذي تديرون به أعمال هذا المؤتمر، وأن أعدكم بكل تأييدنا وتعاوننا.
    M. REIMAA (Finlande) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, je désire vous féliciter pour la façon résolue dont vous avez dirigé nos travaux en temps que Président et amené la Conférence à prendre la décision du 26 mars au sujet du programme de travail. UN السيد ريما )فنلندا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، أود أن أهنئكم على اﻷسلوب الموجه نحو اﻷهداف الذي أدرتم به عملنا كرئيس لمؤتمر نزع السلاح، والذي جعل المؤتمر يتخذ القرار المتعلق ببرنامج العمل في ٦٢ آذار/مارس.
    Je tiens également à remercier S. E. M. Amara Essy pour la manière constructive et efficace avec laquelle il a accompli ses devoirs de Président de l'Assemblée générale pendant la quarante-neuvième session. UN كما أود أن أشكر سعادة السيد أمارا إسي على اﻷسلوب البناء والكفؤ الذي أدى به واجباته بصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    25. Enfin, je tiens à rendre hommage au Commandant de la Force, le général Stanislaw F. Wozniak, ainsi qu'à tous ceux, hommes et femmes, qui sont placés sous son commandement, pour la manière dont ils s'acquittent de leur mission difficile et souvent dangereuse. UN ٢٥ - وختاما، أود اﻹشادة بالجنرال ستانيسلاف ف. فوزنياك، قائد القوة، وجميع الرجال والنساء العاملين تحت قيادته، على اﻷسلوب الذي يؤدون به مهمتهم الشاقة التي تكتنفها المخاطر في كثير من اﻷحيان.
    31. Pour terminer, je tiens à rendre hommage au commandant de la Force, le général Stanislaw F. Woźniak, et à tout le personnel masculin et féminin placé sous son commandement, pour la manière dont ils s'acquittent de leur mission difficile et souvent dangereuse. UN ٣١ - وختاما، أود اﻹشادة بالجنرال ستانسلاف فوجنياك، قائدة القوة، وبجميع الرجال والنساء العاملين تحت قيادته، على اﻷسلوب الذي يؤدون به مهمتهم الشاقة التي تكتنفها المخاطر في كثير من اﻷحيان.
    47. Pour terminer, je tiens à rendre hommage au commandant de la Force, le général Stanislaw F. Woźniak, et à tout le personnel masculin et féminin placé sous son commandement, pour la manière dont ils se sont acquittés de leur mission difficile et souvent dangereuse en particulier durant les hostilités d'avril dernier. UN ٧٤ - وختاما، أود اﻹشادة بالفريق ستانيسلاف ف. فوزنياك، قائد القوة، وبجميع الرجال والنساء العاملين تحت قيادته، على اﻷسلوب الذي يؤدون به مهمتهم الشاقة التي تكتنفها المخاطر في كثير من اﻷحيان.
    Qu'il me soit permis de saisir encore cette occasion pour exprimer à votre prédécesseur, l'ambassadeur du Nigéria, M. Abuah, toute ma reconnaissance pour la manière exemplaire dont il a exercé ses fonctions importantes. Je tiens également à accueillir chaleureusement parmi nous l'ambassadeur de l'Ethiopie, M. Fisseha Yimer, qui, en participant à nos travaux, a déjà enrichi le débat. UN وهل لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن بالغ تقديري لسلفكم، السيد أبووا، سفير نيجيريا، على اﻷسلوب النموذجي الذي نهض به بوظائفه الهامة؟ كما أود أن أرحب ترحيبا حارا بسفير إثيوبيا، السيد فيسﱢها ييمر، الذي ما لبث أن أغنى مداولاتنا بمشاركته.
    22. Enfin, je tiens à rendre hommage au général Jioji Konousi Konrote et à son prédécesseur, le général Stanislaw F. Wozniak, ainsi qu'à tous ceux, hommes et femmes, placés sous leur commandement, pour la manière dont ils s'acquittent de leur mission difficile et souvent dangereuse. UN ٢٢ - وختاما، أود اﻹشادة بالجنرال جيوجــي كونوسي كونروته قائـد القــوة، وسلفه الجنرال ستانيسلاف ف. فوزنياك، وجميع الرجال والنساء العاملين تحت قيادتهما، على اﻷسلوب الذي يؤدون به مهمتهم الشاقة التي تكتنفها المخاطر دائما.
    Evaluation qualitative des coûts : nombre de techniques peuvent être utilisées pour nettoyer les sites contaminés et les coûts dépendent de la méthode utilisée. UN التقدير النوعي للتكاليف: هناك تقنيات كثيرة يمكن استخدامها لتنظيف المواقع الملوثة والتكاليف تتوقف على الأسلوب المستخدم.
    :: Formation de 3 100 agents de police dans les domaines des pratiques de police démocratique, des droits de l'homme, du code de conduite, de la déontologie de la police et de l'utilisation de la force UN :: تدريب 100 3 من أفراد الشرطة على الأسلوب الديمقراطي في أداء أعمال الشرطة، وحقوق الإنسان، وقواعد السلوك، وأخلاقيات المهنة، واستخدام القوة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد