ويكيبيديا

    "على بلوغ الهدف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à atteindre l'objectif
        
    • à la réalisation de l'objectif
        
    • à atteindre un objectif
        
    • à réaliser l
        
    • sur la réalisation de l'objectif
        
    Nous sommes sincèrement convaincus que cette proposition pourrait aider dans une certaine mesure à atteindre l'objectif important de cette instance irremplaçable. UN ونعتقد مخلصين أن ذلك يمكن أن يساعدنا إلى حد ما على بلوغ الهدف الهام لهذا المحفل الذي لا بديل له.
    Cette mesure est pressante si l'on veut favoriser la culture du désarmement nucléaire et, partant, aider à atteindre l'objectif commun : préserver les générations futures du fléau inhumain et immoral des armes nucléaires. UN ونرى أنه يلزم اتخاذ إجراءات عاجلة لتعزيز ثقافة نزع السلاح النووي، وبهذا نساعد على بلوغ الهدف المشترك المتمثل في تحرير الأجيال القادمة من ويلات الأسلحة النووية اللا إنسانية واللا أخلاقية.
    L'IED aiderait le Gouvernement à atteindre l'objectif visionnaire d'une sortie de la catégorie des pays les moins avancés et d'une entrée dans celle des pays à revenu intermédiaire d'ici à 2021. UN ومن شأن تحقيق إمكانات البلد في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر أن يساعد الحكومة على بلوغ الهدف الرؤيوي المتمثل في الخروج من وضع أقل البلدان نمواً، والتحول إلى بلد متوسط الدخل بحلول عام 2021.
    Nous espérons que ces réunions plénières structurées donneront l'élan nécessaire à la réalisation de l'objectif souhaité. UN ونأمل أن توفر تلك الاجتماعات العامة المنظمة حافزا على بلوغ الهدف المنشود.
    Le Gouvernement équatorien continuera d'oeuvrer à la réalisation de l'objectif final, qui n'est autre qu'une solution juste, définitive et honorable du problème. UN وستواصل حكومة إكوادور العمل على بلوغ الهدف النهائي المتمثل في حل المشكلة حلا منصفا ونهائيا ومشرفا.
    La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est de faire avancer le processus de paix au Libéria. UN 6 - وقد أُسندت إلى البعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على بلوغ الهدف العام المتمثل في الدفع قُدماً بعملية السلام في ليبريا.
    Le FMI et la Banque mondiale s'emploient avec énergie à atteindre l'objectif que constitue l'admission de 20 pays d'ici à la fin de 2000 au bénéfice d'un allégement de la dette au titre de l'initiative PPTE renforcée. UN ويعمل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بحزم على بلوغ الهدف الذي يتمثل في الشروع في تخفيف دين 20 بلداً حتى نهاية عام 2000 في إطار المبادرة المعززة بشأن أقل البلدان نمواً المثقلة بالديون.
    Ce plan est la base d’une nouvelle initiative, dont le Groupe des Nations Unies pour le développement est le chef de file, afin d’aider les pays à atteindre l’objectif d’une réduction de moitié de la misère d’ici à 2015. UN وتشكل هذه الخطة أساسا لمبادرة جديدة تقودها مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية لمساعدة بلدان البرنامج على بلوغ الهدف المتمثل في تخفيض الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام ٥١٠٢.
    Les pays développés devraient être invités instamment à atteindre l'objectif de 0,7 % du produit national brut pour l'aide publique au développement et un calendrier précis devrait être établi pour la réalisation de cet objectif. UN وقال إنه ينبغي حث البلدان المتقدمة النمو على بلوغ الهدف المقرر للمساعدة اﻹنمائية الرسمية وهو ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي ووضع جدول زمني واضح لبلوغ ذلك الهدف.
    La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre l'objectif général, consistant à faire avancer le processus de paix au Libéria. UN 2 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على بلوغ الهدف العام المتمثل في الدفع قدما بعملية السلام في ليبريا.
    La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre l'objectif général qui consiste à faire avancer le processus de paix au Libéria. UN 2 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على بلوغ الهدف العام المتمثل في الدفع قدما بعملية السلام في ليبريا.
    La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre l'objectif général consistant à faire avancer le processus de paix au Libéria. UN 2 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على بلوغ الهدف العام المتمثل في الدفع قدما بعملية السلام في ليبريا.
    La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre l'objectif général consistant à faire avancer le processus de paix au Libéria. UN 13 - وكُلِّفت البعثة بمساعدة مجلس الأمن على بلوغ الهدف العام المتمثل في الدفع قدما بعملية السلام في ليبريا.
    La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre l'objectif général qui consiste à faire avancer le processus de paix au Libéria. UN 2 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على بلوغ الهدف العام المتمثل في الدفع قدما بعملية السلام في ليبريا.
    Les objectifs stratégiques sont ce qu'il convient de réaliser pour améliorer l'intégration de la question de l'égalité des sexes dans chaque cas tandis que le biais est l'activité ou toute autre possibilité pouvant être exploitée au mieux pour œuvrer à la réalisation de l'objectif stratégique. UN وتمثِّل الأهداف الاستراتيجية ما ينبغي تحقيقه لتحسين تعميم المنظور الجنساني في كل حالة، والمدخل هو فريق الأنشطة أو أية إمكانية أخرى يمكن استخدامها أفضل استخدام للعمل على بلوغ الهدف الاستراتيجي.
    La stratégie mettra l'accent sur l'amélioration de la coopération entre les États Membres de la sous-région et le renforcement de leur capacité de formuler des politiques et des stratégies propices à la réalisation de l'objectif. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تشجيع التعاون بين الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية وتعزيز قدراتها على صوغ سياسات واستراتيجيات تساعد على بلوغ الهدف.
    La stratégie mettra l'accent sur l'amélioration de la coopération entre les États membres de la sous-région et le renforcement de leur capacité de formuler des politiques et des stratégies propices à la réalisation de l'objectif. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تشجيع التعاون بين الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية وتعزيز قدراتها على صوغ سياسات واستراتيجيات تساعد على بلوغ الهدف.
    La Mission est chargée d'aider le Conseil à atteindre un objectif général, qui est de promouvoir le processus de paix au Libéria. UN والبعثة منوط بها مهمة مساعدة المجلس على بلوغ الهدف العام المتمثل في الدفع قدما بعملية السلام في ليبريا.
    Les opérations de paix sont souvent chargées d'assurer le désarmement et la démobilisation mais elles peuvent aussi aider à atteindre un objectif à plus long terme, à savoir la réinsertion des anciens combattants dans la vie civile avec l'appui des gouvernements et des organismes d'aide. UN ولئن كانت عمليات السلام تضطلع في معظم الأحيان بالمسؤولية عن مرحلتي نزع السلاح والتسريح، فمن الممكن أيضا أن تساعد على بلوغ الهدف الطويل الأجل المتمثل في إعادة إدماج المقاتلين السابقين في الحياة المدنية بمساعدة من الحكومات ووكالات المعونة.
    La Mission a pour mandat d'aider le Gouvernement du Libéria à atteindre un objectif général : faire avancer le processus de paix au Libéria. UN 5 - وكُلِّفت البعثة بمساعدة حكومة ليبريا، على نحو ما طلبه مجلس الأمن، على بلوغ الهدف العام المتمثل في الدفع قدما بعملية السلام في ليبريا.
    La communauté mondiale peut nous aider à réaliser l'objectif de paix et de sécurité en Asie du Sud. UN ويمكن للمجتمع العالمي أن يساعدنا على بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق السلم واﻷمن في جنوب آسيا.
    Il était donc entendu qu'aucune nouvelle définition ne serait ajoutée à l'article 2 à moins qu'elle ne soit nécessaire et à condition de prendre en compte l'impact d'un tel ajout sur la réalisation de l'objectif souhaité, qui était d'achever le projet à la session en cours. UN وكان مفهوماً أنه لن تضاف في المادة 2 أي تعاريف جديدة إلا عند الضرورة وبعد أن يؤخذ في الحسبان ما يترتب على ذلك من تأثير على بلوغ الهدف المنشود، وهو إنجاز المشروع في الدورة الحالية للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد