Le modèle et les directives destinés aux organisations de la société civile étaient disponibles sur le portail du système d'examen et d'évaluation de la mise en œuvre, auquel les organisations accréditées ont un accès protégé par un mot de passe. | UN | وأتيح نموذج الإبلاغ الخاص بمنظمات المجتمع المدني على بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ، حيث منحت المنظمات المعتمدة حق دخول القسم الشبكي المغلق بكلمة سر. |
Les projets de recommandation, les exposés et les rapports nationaux examinés au cours de la réunion sont disponibles sur le portail de la réunion sur le site Internet du Secrétariat de l'Ozone : http://conf.montreal-protocol.org/meeting/orm/9orm/default.aspx. | UN | 44 - وتتاح مشاريع التوصيات، والعروض الوطنية التي نوقشت أثناء الاجتماع على بوابة الاجتماع الخاصة بالموقع الشبكي لأمانة الأوزون: http://conf.montreal-protocol.org/meeting/orm/9orm/default.aspx. |
Les déclarations seront disponibles sur le portail PaperSmart de la Quatrième Commission (cliquer ici), seulement après qu'elles auront été lues par les délégations. | UN | ولا ينشر البيان على بوابة توفير الورق الخاصة باللجنة الأولى (انقر هنا) إلا بعد أن يدلي الوفد به. |
Au lieu d'être distribuée sous format papier, toute la documentation officielle sera disponible à partir du portail PaperSmart du Conseil d'administration. | UN | فبدلاً من توزيع نسخ مطبوعة، ستُتاح جميع الوثائق الرسمية على بوابة PaperSmart الخاصة بالمجلس التنفيذي. |
Au lieu d'être distribuée sous format papier, toute la documentation officielle sera disponible à partir du portail PaperSmart du Conseil d'administration. | UN | فبدلاً من توزيع نسخ مطبوعة، ستُتاح جميع الوثائق الرسمية على بوابة PaperSmart الخاصة بالمجلس التنفيذي. |
Ils seront dotés des connaissances pratiques nécessaires pour recenser, étayer, mettre au point et diffuser des solutions de développement en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour les échanges Sud-Sud sur le Portail d'accès aux solutions. | UN | وستزوَّد جهات التنسيق بالمعارف العملية اللازمة من أجل تحديد الحلول الإنمائية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتوثيقها وتصنيعها ونشرها على بوابة الحلول لكي تتبادلها بلدان الجنوب. |
La Commission est invitée à donner son avis sur le portail de données des Nations Unies et sur son éventuel développement. | UN | ويُرجى من اللجنة إبداء تعليقاتها على بوابة بيانات الأمم المتحدة وإمكانية زيادة تطويرها. |
Les déclarations seront disponibles sur le portail PaperSmart de la Quatrième Commission (cliquer ici), seulement après qu'elles auront été lues par les délégations. | UN | ولا تنشر البيانات على بوابة توفير الورق الخاصة باللجنة الرابعة (انقر هنا) إلا بعد أن تدلي الوفود بها. |
Les déclarations seront disponibles sur le portail PaperSmart de la Quatrième Commission (cliquer ici), seulement après qu'elles auront été lues par les délégations. | UN | ولا ينشر البيان على بوابة توفير الورق الخاصة باللجنة الأولى (انقر هنا) إلا بعد أن يدلي الوفد به. |
Les déclarations seront disponibles sur le portail PaperSmart de la Quatrième Commission (cliquer ici), seulement après qu'elles auront été lues par les délégations. | UN | ولا تنشر البيانات على بوابة توفير الورق الخاصة باللجنة الرابعة (انقر هنا) إلا بعد أن تدلي الوفود بها. |
Les déclarations seront disponibles sur le portail PaperSmart de la Quatrième Commission (cliquer ici), seulement après qu'elles auront été lues par les délégations. | UN | ولا تنشر البيانات على بوابة توفير الورق الخاصة باللجنة الرابعة (انقر هنا) إلا بعد أن تدلي الوفود بها. |
Les déclarations seront disponibles sur le portail PaperSmart de la Quatrième Commission (cliquer ici), seulement après qu'elles auront été lues par les délégations. | UN | ولا ينشر البيان على بوابة توفير الورق الخاصة باللجنة الأولى (انقر هنا) إلا بعد أن يدلي الوفد به. |
Les déclarations seront disponibles sur le portail PaperSmart de la Quatrième Commission (cliquer ici), seulement après qu'elles auront été lues par les délégations. | UN | ولا ينشر البيان على بوابة توفير الورق الخاصة باللجنة الأولى (انقر هنا) إلا بعد أن يدلي الوفد به. |
Les déclarations seront disponibles sur le portail PaperSmart de la Quatrième Commission (cliquer ici), seulement après qu'elles auront été lues par les délégations.] | UN | ولا ينشر البيان على بوابة توفير الورق الخاصة باللجنة الأولى (انقر هنا) إلا بعد أن يدلي الوفد به.] |
Les déclarations seront disponibles sur le portail PaperSmart de la Quatrième Commission (cliquer ici), seulement après qu'elles auront été lues par les délégations. | UN | ولا تنشر البيانات على بوابة توفير الورق الخاصة باللجنة الرابعة (انقر هنا) إلا بعد أن تدلي الوفود بها. |
Au lieu d'être distribuée sous format papier, toute la documentation officielle sera disponible à partir du portail PaperSmart du Conseil d'administration. | UN | فبدلاً من توزيع نسخ مطبوعة، ستُتاح جميع الوثائق الرسمية على بوابة PaperSmart الخاصة بالمجلس التنفيذي. |
Au lieu d'être distribuée sous format papier, toute la documentation officielle sera disponible à partir du portail PaperSmart du Conseil d'administration. | UN | فبدلاً من توزيع نسخ مطبوعة، ستُتاح جميع الوثائق الرسمية على بوابة PaperSmart الخاصة بالمجلس التنفيذي. |
Ils seront dotés des connaissances pratiques nécessaires pour recenser, étayer, mettre au point et diffuser des solutions de développement en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour les échanges Sud-Sud sur le Portail d'accès aux solutions. | UN | وستزوَّد جهات التنسيق بالمعارف العملية اللازمة من أجل الوقوف على الحلول الإنمائية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع توثيقها وتجهيزها ونشرها على بوابة الحلول لكي تتبادلها بلدان الجنوب. |
Les documents officiels pour chaque séance de la Commission pourront être affichés à l'écran ou téléchargés sur le Portail d'écopublication dématérialisée, dans toutes les langues officielles. | UN | وستتاح الوثائق الرسمية لكل جلسة من جلسات اللجنة السادسة للاطلاع عليها أو لإنزالها، بجميع اللغات الرسمية، على بوابة PaperSmart. |
Une fois que celui-ci sera disponible, le Secrétariat le publiera sur le portail de la réunion conjointe des Parties et en donnera un résumé dans un additif à la présente note. | UN | وعندما يُستَكمَل تقرير الفريق التكميلي، سوف تضعه الأمانة على بوابة الاجتماع المتعلقة بالاجتماع المشتَرك للأطراف وتُدرِج ملخصاً في إضافة لهذه المذكرة. |
- Entre midi et 12 h 50, des soldats israéliens ont tiré trois coups de feu en l'air au point de contrôle de Fatma. | UN | - بين الساعة 00/12 والساعة 50/12 أقدم جنود الاحتلال الاسرائيلي على بوابة فاطمة بإطلاق 3 طلقات نارية في الهواء. |
Les améliorations nécessaires au portail intranet sont introduites d'ici à 2009. | UN | إدخال تحسينات على بوابة الشبكة الداخلية بحلول عام 2009 |
Vole ses petites culottes et vend les sur eBay, ou publie-les sur la page d'accueil de son école secondaire. | Open Subtitles | أسرق الكيلوتات الخاصه بها وبيعها لمشتري أو ضعها على بوابة المدرسة |
On pourrait assurer la cohésion de ce groupe en échangeant des informations, des données d'expérience et des opinions par Internet sur un portail Web qui serait créé par le Centre national d'excellence technologique sanitaire; | UN | ويمكن الحفاظ على اتساق الفريق باستخدام الإنترنت لتبادل المعلومات والتجارب والآراء على بوابة لموقع سوف يضع تصميمه المركز الوطني للامتياز في التكنولوجيا الصحية. |
Un projet visant à décrire le niveau d'accessibilité des quelque 550 000 logements sociaux est présenté sur le portail Web www.danmarkbolig.dk, où les personnes handicapées peuvent trouver des renseignements sur l'accessibilité de chaque logement, ce qui leur permet de choisir les mieux adaptés à leur handicap. | UN | والمشروع متاح على بوابة الإنترنت في www.danmarkbolig.dk. وعلى هذه البوابة، يمكن للأشخاص ذوي الإعاقة العثور على معلومات بشأن إمكانية الوصول في المنازل الفردية، وبالتالي الحصول على مساعدة للعثور على أنسب المنازل لإعاقتهم. |