La Déclaration du Caire en 1943 et la Proclamation de Potsdam en 1945 ont réaffirmé la souveraineté de la Chine sur Taiwan. | UN | وقد أكد كل من إعلان القاهرة لعام 1943 وإعلان بوتسدام لعام 1945 من جديد سيادة الصين على تايوان. |
La stabilité régionale et, à terme, internationale est hypothéquée par l'accumulation de milliers d'ogives pointées sur Taiwan. | UN | إن الاستقرار الإقليمي، وفي النهاية الاستقرار الدولي، يتعرض للخطر بتكديس آلاف الرؤوس الحربية المجهزة للهجوم على تايوان. |
La souveraineté de la Chine sur Taiwan a été réaffirmée dans la déclaration du Caire de 1943, puis dans la Proclamation de Potsdam en 1945. | UN | وسيادة الصين على تايوان قد تأكدت من جديد في كل من إعلان القاهرة في عام ١٩٤٣ وتصريح بوتسدام في عـام ١٩٤٥. |
Le principe d’une représentation parallèle ne s’applique donc en aucune manière à Taiwan. | UN | ومن ثم، فمبدأ التمثيل المتوازى لا ينطبق على تايوان على اﻹطلاق. |
Aussi bien la Déclaration du Caire de 1943 que la Proclamation de Potsdam de 1945 ont clairement consacré la rétrocession à la Chine de Taiwan, jusque-là sous administration japonaise au lendemain de la guerre, réaffirmant ainsi une fois de plus la souveraineté de la Chine sur Taiwan. | UN | وإعلان القاهرة لعام ١٩٤٣ وإعلان بوتسدام لعام ١٩٤٥ ينصان صراحة على عودة تايوان إلى الصين من حكم اليابان بعد انتهاء الحرب، اﻷمر الذي يؤكد ثانية سيادة الصين على تايوان. |
La Déclaration du Caire de 1993 et la Déclaration de Potsdam de 1995 ont réaffirmé la souveraineté de la Chine sur Taïwan. | UN | وقد أعاد إعلان القاهرة لعام ١٩٤٣ وإعلان بوتسدام لعام ١٩٤٥ تأكيد سيادة الصين على تايوان. |
Le Gouvernement de la République populaire de Chine n'a jamais exercé sa juridiction sur Taiwan, ne représente pas les intérêts de son peuple et ne parle pas en son nom. | UN | أما حكومة جمهورية الصين الشعبية فلم تكن لها ولاية قط على تايوان ولا تمثل مصالح شعبها ولا تتكلم بالنيابة عنه. |
Contrairement à ce qui a parfois été avancé, la République populaire de Chine n'a jamais exercé aucun contrôle sur Taiwan depuis 1949. | UN | وعلى النقيض من بعض المزاعم، لم تمارس جمهورية الصين الشعبية إطلاقا أي سلطة على تايوان منذ عام 1949. |
La déclaration du Caire de 1943 comme la Proclamation de Potsdam de 1945 ont affirmé la souveraineté de la Chine sur Taiwan en droit international. | UN | وإن كلا من إعلان القاهرة لعام 1943 وإعلان بوتسدام لعام 1945 أكد سيادة الصين على تايوان وفقا للقانون الدولي. |
La Déclaration du Caire de 1943 et la Proclamation de Potsdam de 1945 sont venues confirmer la souveraineté de la Chine sur Taiwan. | UN | وقد أكد إعلان القاهرة لعام ١٩٤٣ وإعلان بوتسدام لعام ١٩٤٥ مجددا سيادة الصين على تايوان. |
La Déclaration du Caire de 1943 et la Proclamation de Potsdam de 1945 ont une fois de plus affirmé la souveraineté de la Chine sur Taiwan. | UN | وقد أكد إعلان القاهرة لعام ١٩٤٣ وإعلان بوتسدام لعام ١٩٤٥ من جديد سيادة الصين على تايوان. |
La Déclaration du Caire de 1943 et la Proclamation de Postdam de 1945 sont venues encore réaffirmer la souveraineté de la Chine sur Taiwan. | UN | وأكد من جديد إعلان القاهرة لعام ١٩٤٣ وإعلان بوتسدام لعام ١٩٤٥ سيادة الصين على تايوان. |
À ce stade, et durant les 50 dernières années, la République populaire de Chine, qui a des prétentions sur l'île, n'a jamais exercé sa juridiction sur Taiwan, et cela est évident. | UN | وفي هذه المرحلة، وعلى مدى السنوات الخمسين الماضية، لم يسبق أن كان للمُطالَب بهذه الجزيرة، أي جمهورية الصين الشعبية، أي ولاية قضائية على تايوان. ذلك أمر واضح للغاية. |
De nombreux instruments internationaux, notamment la Déclaration du Caire de 1943 et la Proclamation de Potsdam de 1945 ont réaffirmé maintes fois la souveraineté de la Chine sur Taiwan. | UN | وقد أكدت صكوك دولية عديدة، من بينها إعلان القاهرة لعام ١٩٤٣ وإعلان بوتسوام لعام ١٩٤٥، مرارا وتكرارا، سيادة الصين على تايوان. |
La Déclaration du Caire en 1943 et la Proclamation de Potsdam en 1945 ont réaffirmé formellement la souveraineté de la Chine sur Taiwan selon le droit international. | UN | وقد أكد من جديد كل من إعلان القاهرة لعام 1943 وإعلان بوتسدام لعام 1945 بعبارات لا لبس فيها سيادة الصين على تايوان بموجب القانون الدولي. |
Il n'en reste pas moins que Taiwan est une province de Chine et que la Chine exerce sa souveraineté sur Taiwan. Français Page | UN | ومع ذلك، لا يمكن ﻷي تغير من هذا القبيل أن يغير من الحقيقة الماثلة في أن تايوان إقليم تابع للصين وأن الصين تمارس السيادة على تايوان. |
La déclaration du Caire de 1943 comme la Proclamation de Potsdam de 1945 ont réaffirmé sans équivoque la souveraineté de la Chine sur Taiwan en droit international. | UN | وإن كلا من إعلان القاهرة لعام 1943 وإعلان بوتسدام لعام 1945 أكدا من جديد تأكيدا مطلقا سيادة الصين على تايوان كأمر من أمور القانون الدولي. |
Néanmoins, la question de la souveraineté de la République populaire de Chine sur Taiwan a été réglée, raison pour laquelle le Lesotho ne peut soutenir la proposition d'inscrire le point 159 à l'ordre du jour. | UN | وأنه مع ذلك، فإن سيادة جمهورية الصين الشعبية على تايوان قد سويت؛ وبالتالي، فإنه لا يمكنها أن تؤيد الاقتراح بإدراج البند 159 في جدول الأعمال. |
Le pseudo principe de la représentation parallèle ne peut donc naturellement pas s'appliquer à Taiwan. | UN | وبالتالي، لا يمكــن، بالطبــع، أن ينطبــق ما يسمــى بمبــدأ التمثيــل المــوازي على تايوان. |
Les deux parties du détroit de Taiwan soit actuellement séparées, mais cela ne modifie en rien le statut de Taiwan en tant que partie de la Chine, ni la souveraineté de la Chine sur la province. | UN | ورغم أن جانبي مضائق تايوان في حالة انفصال اﻵن فذلك لا يغير من وضع تايوان بوصفها جزءا من الصين ولا ينال من سيادة الصين على تايوان. |
Mais cette évolution ne peut modifier le fait que Taïwan est une province de la Chine et que la Chine exerce sa souveraineté sur Taïwan. | UN | ومع ذلك، فلا يمكن لمثل هذه التغييرات أن تعدل من حقيقة كون تايوان مقاطعة تابعة للصين ومن كون الصين تمارس سيادتها على تايوان. |
Déplorant que Taiwan n'ait pas actuellement la possibilité de contribuer pleinement aux travaux de l'Organisation des Nations Unies et de ses agences et soulignant que la participation de Taiwan serait souhaitable et précieuse pour l'efficacité des Nations Unies... " . | UN | وإذ يعرب عن أسفه ﻷنه من المحظور على تايوان في الوقت الحاضر أن تسهم إسهاما كاملا في اﻷمم المتحــدة ووكالاتها، وإذ يشدد علــى أن اشتراك تايــوان أمر مستصوب وقيم لتحقيق الكفاءة لﻷمم المتحدة ... " . |