ويكيبيديا

    "على تحفظ غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à une réserve non
        
    • d'une réserve non
        
    • 'une réserve substantiellement non
        
    Selon un autre avis, en maintenant qu'il n'était pas nécessaire de formuler des objections à une réserve non valide, on risquait de créer une incertitude juridique. UN واستنادا إلى رأي آخر، فإن القول بأنه لا حاجة لإبداء اعتراض على تحفظ غير صحيح يمكن أن يؤدي إلى انعدام اليقين القانوني.
    Cette directive semble donc créer la présomption que si aucun État contractant ne fait objection à une réserve non valide, l'auteur de la réserve devrait être considéré comme lié par le traité, avec le bénéfice de la réserve. UN وعليه فإن المبدأ التوجيهي يبدو وكأنه يطرح افتراضاً بأنه عندما لا يعترض أي طرف متعاقد على تحفظ غير جائز فإن الطرف المتحفظ ينبغي أن يعد ملتزماً بالمعاهدة مع الإفادة من تحفظه.
    L'objection à une réserve non valide UN ' 2` الاعتراض على تحفظ غير صحيح
    Là encore sur la base d'un examen préliminaire, la délégation roumaine juge la section 4.5 utile pour préciser les conséquences d'une réserve non valide. UN 44 - ومرة أخرى، وعلى أساس نظر مبدئي، فإن وفدها يجد أن الفرع 4-5 يساعد على توضيح النتائج المترتبة على تحفظ غير صحيح.
    Mais, là encore, le problème est différent de la question des effets d'une réserve non valide ou de celle des effets des réactions à une telle réserve non valide. UN 498 - ولكن هنا أيضا تختلف المشكلة عن مسألة آثار التحفظ غير الصحيح أو آثار ردود الفعل على تحفظ غير صحيح من هذا القبيل.
    La Convention de Vienne est muette sur les effets juridiques d'une réserve substantiellement non valide. UN ولم تذكر اتفاقية فيينا شيئا عن الآثار القانونية المترتبة على تحفظ غير جائز.
    Il n'en reste pas moins fort douteux que l'objection à une réserve non valide puisse produire l'effet prévu par le paragraphe 3, bien que la pratique étatique paraisse l'admettre. UN ومع ذلك فمن المشكوك فيه أن يُحدث الاعتراض على تحفظ غير صحيح الأثر المتوخى في الفقرة 3، رغم أن ممارسات الدول تقبل بذلك على ما يبدو.
    Comme une objection à une réserve non valide sert à attirer l'attention sur la nullité de celle-ci, les pays nordiques soutiennent la solution intermédiaire proposée par le Rapporteur spécial dans le projet de directive 2.1.8. UN ونظراً لأن الاعتراض على تحفظ غير صحيح يفيد في استرعاء النظر إلى بطلانه، فإن دول الشمال الأوروبي تؤيد الحل الوسط الذي يقترحه المقرر الخاص في مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8.
    Admettre qu'une objection à une réserve valide ait un tel effet reviendrait à supprimer toute distinction entre les effets produits par une objection à une réserve valide et ceux produits par une objection à une réserve non valide. UN والسماح بأن يكون للاعتراض على تحفظ صحيح أثر أقصى يعني إزالة التمييز بين الآثار الناجمة عن اعتراض على تحفظ صحيح والآثار الناجمة عن اعتراض على تحفظ غير صحيح.
    La CDI devrait préciser dans une future directive qu'il ne peut se déduire de ce qu'un État contractant ou une organisation internationale contractante ne formule pas d'objection à une réserve non valide dans les délais prévus à cet effet, que ladite réserve est acceptée. UN وينبغي للجنة أن توضح، في مبدأ توجيهي آخر، أنه إذا كانت الدولة أو المنظمة الدولية المتعاقدة لم تعترض على تحفظ غير صحيح في غضون الفترة الزمنية المنصوص عليها، فإنه لا يمكن افتراض أنه قد تم قبول التحفظ غير الصحيح.
    Il semblerait donc que cette directive ne fasse au plus que donner à présumer dans la pratique que si aucune partie contractante ne fait objection à une réserve non valide, l'auteur de celle-ci doit être considéré comme une partie au traité, avec le bénéfice de la réserve. UN ولذا يبدو أن أقصى ما يمكن أن يفعله مشروع المبدأ التوجيهي هذا هو أن يضع قرينة، على سبيل الممارسة، مفادها أنه إذا لم يبدِ أي طرف متعاقد اعتراضا على تحفظ غير جائز، فإن الطرف المتحفظ ينبغي أن يعتبر طرفا في المعاهدة مع الاستفادة من تحفظه.
    Une objection à une réserve non valide ne produit, par elle-même, aucun des effets juridiques prévus par les Conventions de Vienne qui se limitent à traiter le cas des réserves satisfaisant aux critères de validité matérielle et formelle qu'elle fixe. UN والاعتراض على تحفظ غير صحيح لا ينتج، في حد ذاته، الآثار القانونية المنصوص عليها في اتفاقيتي فيينا اللتين تقتصران على تناول حالة التحفظات المستوفية لمعايير الصحة الجوهرية والشكلية التي تحددها الاتفاقيتان.
    Il est essentiel de distinguer entre les réserves valides et les réserves non valides. Qu'une réserve soit valide ou non a beaucoup d'importance et, pour le Rapporteur spécial, une objection à une réserve non valide ne doit pas obéir aux mêmes règles qu'une objection à une réserve valide. UN ومن اللازم التمييز بين التحفظات المشروعة وغير المشروعة وسواء كان التحفظ مشروعاً أو غير مشروع فإن ذلك يمثل أمراً له أهميته إلى حدٍ كبير وهو يرى أن من شأن الاعتراض على تحفظ غير مشروع ألا يخضع لنفس القواعد التي يخضع لها اعتراض على تحفظ مشروع.
    Pour ce qui est de l'effet supermaximum, la délégation belge rappelle que seule une objection à une réserve non valide -- à savoir une réserve contraire à l'article 19 des Conventions de Vienne - peut avoir un effet supermaximum. UN وبالنسبة للأثر فوق الأقصى أشار وفده إلى أن الاعتراض على تحفظ غير صحيح - أي تحفظ يتناقض مع المادة 19 من اتفاقيتي فيينا- هو وحده الذي يمكن أن يولِّد أثراً فوق الأثر الأقصى.
    De plus, on ne devrait pas reconnaître l'effet intermédiaire ou < < supermaximum > > d'une objection à une réserve valide car cela gommerait toute distinction entre les effets produits par une objection à une réserve valide et les effets produits par une objection à une réserve non valide. UN وتم الإعراب عن رأي مؤداه أن الأثر المتوسط أو الأثر " فوق الأقصى " للاعتراضات على التحفظات السليمة ينبغي ألا يعترف به لأن من شأنه أن يزيل أي تفرقة بين الآثار التي يؤدي إليها اعتراض على تحفظ صحيح والآثار التي يؤدي إليها اعتراض على تحفظ غير صحيح.
    Les réactions à une réserve non valide UN (ج) ردود الفعل على تحفظ غير صحيح
    Du reste, il n'est pas douteux que, bien qu'une objection à une réserve non valide n'ajoute rien à la nullité de la réserve, elle constitue néanmoins un instrument important et pour amorcer le dialogue réservataire et pour alerter les organes de traités et les juridictions internationales ou internes lorsqu'ils doivent, le cas échéant, déterminer la validité de la réserve. UN 509 - وعلاوة على ذلك، ليس هناك شك في أن الاعتراض على تحفظ غير صحيح، وإن كان لا يضيف شيئا إلى بطلان التحفظ، يشكل مع ذلك أداة هامة لبدء الحوار بشأن التحفظات ولفت انتباه الهيئات المنشأة بمعاهدات والمحاكم الدولية أو المحلية عندما يكون عليها البت في صحة التحفظ حسب مقتضى الحال.
    Il n'en reste pas moins que l'objection à une réserve non valide ne peut produire l'effet prévu par le paragraphe 3, bien que la pratique étatique paraisse l'admettre à certains égards. UN ومع ذلك فلا يمكن للاعتراض على تحفظ غير صحيح أن يُحدث الأثر المتوخى في الفقرة 3()، رغم أن ممارسات الدول تقبل بذلك في بعض الجوانب على ما يبدو.
    Conséquences d'une réserve non valide UN النتائج المترتبة على تحفظ غير صحيح
    La Convention de Vienne de 1969 a laissé, au sujet des conséquences d'une réserve non valide, une lacune que la Commission a eu le mérite d'essayer de combler. UN 87 - واستطرد قائلا، إن اتفاقية فيينا لعام 1969 تركت ثغرة فيما يتعلق بالنتائج المترتبة على تحفظ غير صحيح، وتسعى اللجنة، بجهد يستحق الثناء، إلى سد هذه الثغرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد