Il y trouvera également une analyse approfondie des causes qui sont à l'origine du génocide. | UN | فهو يحتوي على تحليل متعمق ﻷسباب إبادة اﻷجناس. |
À la Conférence, les gouvernements se sont engagés à fonder leurs politiques et programmes sur une analyse approfondie des besoins spéciaux des hommes et des femmes, afin de garantir que les deux sexes en retirent des avantages équivalents. | UN | والتزمت الحكومات في المؤتمر بتأسيس سياساتها وبرامجها على تحليل متعمق للاحتياجات المحددة بنوع الجنس من الرجال أو النساء من أجل ضمان انتفاع كل منهما على قدم المساواة مع اﻵخر. |
Le Comité souhaitera peut-être aussi se référer au deuxième rapport d'évaluation du Groupe international d'experts pour l'étude du changement climatique, où il trouvera une analyse approfondie du problème. | UN | ولعل اللجنة ترجع أيضا الى التقرير التقييمي الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، للاطلاع على تحليل متعمق لهذه المشكلة. |
232. Pour une analyse détaillée de la situation des droits de l'homme au Timor oriental, le Rapporteur spécial renvoie au rapport sur le Timor oriental présenté par le Secrétaire général à la Commission des droits de l'homme, lors de sa cinquante—troisième session (E/CN.4/1997/51). | UN | ٢٣٢- وللاطلاع على تحليل متعمق لحالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، يشار إلى تقرير اﻷمين العام حول تيمور الشرقية المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين )E/CN.4/1997/51(. |
Ils ont été d'avis que ledit rapport devrait comporter, de plus, une analyse en profondeur des aspects de la complémentarité entre les non-alignés et d'autres pays en développement, et ce, dans le but d'identifier les domaines où la coopération Sud-Sud est déjà possible ainsi que le problème du financement de la coopération Sud-Sud. | UN | وأوصوا بأن يشتمل التقرير، فوق ذلك، على تحليل متعمق لجوانب التكامل فيما بين الدول غير المنحازة وسائر الدول النامية، ابتغاء تحديد المجالات التي يتيسر فيها التعاون بين الجنوب والجنوب، فضلا عن مشكلة تمويل التعاون بين الجنوب والجنوب. |
4. Pour une analyse approfondie de la situation des droits de l'homme en Afghanistan, la Rapporteuse spéciale renvoie aux rapports présentés à la Commission des droits de l'homme par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan. | UN | 4- وللاطلاع على تحليل متعمق لحالة حقوق الإنسان في أفغانستان، تحيل المقررة الخاصة إلى التقارير المقدمة من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان إلى لجنة حقوق الإنسان. |
205. Pour une analyse approfondie de la situation des droits de l'homme en Guinée équatoriale, le Rapporteur se réfère au rapport du Rapporteur spécial chargé d'examiner cette question, M. Alejandro Artucio (E/CN.4/1997/54). | UN | ٥٠٢- وللاطلاع على تحليل متعمق لحالة حقوق اﻹنسان في غينيا الاستوائية، يشير المقرر الخاص إلى تقرير السيد اليخاندور ارتوسيو المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في غينيا الاستوائية )E/CN.4/1997/54(. |
S'il convient de condamner dans les termes les plus énergiques les actes de terrorisme commis contre les États-Unis et de déployer tous les efforts possibles pour en traduire les auteurs en justice, toute stratégie internationale de lutte contre cette menace doit être exhaustive et reposer sur une analyse approfondie et objective des facteurs qui ont provoqué de telles violences. | UN | ومع أنه لا بد من شجب الأعمال الإرهابية ضد الولايات المتحدة بأقوى عبارات ممكنة، ومع ضرورة بذل قصارى الجهود لتقديم مرتكبي تلك الأعمال إلى العدالة لمحاكمتهم، يجب أن تكون الاستراتيجية الدولية للتصدي لهذا التمديد شاملة وقائمة على تحليل متعمق وموضوعي للعوامل التي أثارت هذا العنف. |
D'autres délégations ont souligné qu'une analyse approfondie de la pratique des États était nécessaire pour trancher la question de savoir s'il existait des exceptions à l'immunité, tout particulièrement en cas de crime grave. | UN | 26 - وأكدت وفود أخرى أن مسألة وجود استثناءات من الحصانة أو عدم وجودها، ولا سيما في مجال الجرائم الجسيمة، ينبغي أن تعتمد على تحليل متعمق لممارسات الدول. |
Une étude récente, comprenant une analyse approfondie des questions concernant les acteurs privés du secteur de l'enseignement au cours de la dernière décennie, montre comment le secteur de l'éducation lui-même se transforme et est de plus en plus ouvert à la recherche de rentabilité et au commerce, ainsi qu'à l'identification des besoins et priorités par des intérêts privés commerciaux. | UN | 39 - تبين دراسة أجريت مؤخرا، واشتملت على تحليل متعمق لمسائل وقعت خلال العقد الماضي تتعلق بأطراف فاعلة في مجال التعليم الخاص، كيف تعرض التعليم نفسه لعملية إعادة تشكيل وأصبح مفتوحا بابه بشكل متزايد لفرص تحقيق الربح والتجارة، ولتحديد خطته من قِبل المصالح الخاصة والمصالح التجارية. |
113. Pour une analyse approfondie de la situation des droits de l'homme dans le pays, la Rapporteuse spéciale renvoie au dernier rapport présenté à la Commission des droits de l'homme par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iraq (E/CN.4/1999/37). | UN | 113- وللاطلاع على تحليل متعمق لوضع حقوق الإنسان في ذلك البلد، تحيل المقررة الخاصة الى أحدث تقرير قدمه المقرر الخاص المعني بوضع حقوق الإنسان في العراق الى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/1999/37). |
406. Pour une analyse approfondie de la situation des droits de l'homme en Tchétchénie, le Rapporteur spécial renvoie au rapport du Secrétaire général sur la situation des droits de l'homme en République de Tchétchénie (E/CN.4/1997/10). | UN | ٦٠٤- وللاطلاع على تحليل متعمق لحالة حقوق اﻹنسان في الشيشان، يشير المقرر الخاص إلى تقرير اﻷمين العام عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية الشيشان (E/CN.4/1997/10). |
Pour une analyse approfondie de la situation des droits de l'homme au Cambodge, le Rapporteur spécial renvoie au rapport du Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge, le juge Michael Kirby (E/CN.4/1995/87). | UN | وللاطلاع على تحليل متعمق لحالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا، يرجى الرجوع إلى تقرير الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بكمبوديا القاضي مايكل كيربي (E/CN.4/1995/87). |
a) une analyse approfondie des cas énumérés dans l'annexe (A. Déclaration, p. 1 et 2) a permis d'établir qu'une grande quantité d'armes, de munitions, d'explosifs, de bombes, etc. a été trouvée en la possession de ces personnes et a été saisie. | UN | )أ( ثبت بناء على تحليل متعمق للقضايا المدرجة في المرفق، في الصفحتين ١ و ٢ من البيان ألف، أنه وجدت مع هؤلاء اﻷشخاص كمية كبيرة من اﻷسلحة والمؤن والمتفجرات والقنابل، وما الى ذلك وحجزت منهم. |
350. Pour une analyse approfondie de la situation des droits de l'homme dans le pays, le Rapporteur spécial renvoie aux rapports que le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar, M. Rajsoomer Lallah, a présentés, à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session (A/51/466) et à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante—troisième session (E/C.4/1997/64). | UN | ٠٥٣- وللاطلاع على تحليل متعمق لحالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد، يحيل المقرر الخاص إلى التقارير المقدمة من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في ميانمار، السيد راجسومير لالاه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين )A/51/466( وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين )E/CN.4/1997/64(. |
422. Pour une analyse approfondie de la situation des droits de l'homme au Rwanda, le Rapporteur spécial renvoie au rapport présenté à la Commission des droits de l'homme par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Rwanda, M. René Degni-Ségui (E/CN.4/1997/61). | UN | ٢٢٤- وللحصول على تحليل متعمق لحالة حقوق اﻹنسان في رواندا، يحيل المقرر الخاص إلى التقرير الذي عرضه علــى لجنــة حقوق اﻹنسان المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا السيد رينيه ديغني - سيغي )E/CN.4/1997/61(. |
567. Pour une analyse approfondie de la situation des droits de l'homme au Zaïre, le Rapporteur spécial renvoie au rapport présenté à la Commission des droits de l'homme par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Zaïre, M. Roberto Garretón (E/CN.4/1997/6 et Add.1). | UN | ٧٦٥- وللاطلاع على تحليل متعمق لحالة حقوق اﻹنسان في زائير، يحيل المقرر الخاص إلى التقرير المقدم من السيد روبرتو غيرتون، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في زائير، إلى لجنة حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1997/6 وAdd.1(. |
Pour une analyse approfondie de la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, le Rapporteur spécial renvoie au rapport présenté à la Commission par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, M. Reynaldo Galindo Pohl (E/CN.4/1995/55). | UN | وللاطلاع على تحليل متعمق لحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران الاسلامية، يشير المقرر الخاص إلى التقرير الذي قدمه إلى اللجنة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران الاسلامية السيد رينالدو غاليندو بول )E/CN.4/1995/55(. |
Pour une analyse détaillée de la situation des droits de l'homme au Myanmar, il convient de se reporter au rapport que le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar, M. Yozo Yokota, a présenté à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/1995/65). | UN | وللاطلاع على تحليل متعمق لحالة حقوق اﻹنسان في ميانمار، يُرجى الرجوع إلى التقرير المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في ميانمار، السيد يوزو يوكوتا، (E/CN.4/1995/65). |
250. Pour une analyse détaillée de la situation des droits de l'homme en Iran, le Rapporteur spécial renvoie aux rapports du Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, M. Maurice Copithorne (A/51/479 et Add.1; E/C.4/1997/63). | UN | ٠٥٢- وللاطلاع على تحليل متعمق لحالة حقوق اﻹنسان في ايران، يحيل المقرر الخاص الى تقارير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الانسان في جمهورية ايران الاسلامية، السيد موريس كوبيثورن )A/51/479 وAdd.1، وE/CN.4/1995/63(. |
270. Pour une analyse détaillée de la situation des droits de l'homme dans le pays, le Rapporteur spécial renvoie aux rapports du Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des droits de l'homme en Iraq, soumis respectivement à l'Assemblée générale lors de sa cinquante et unième session (A/51/496 et Add.1) et à la Commission des droits de l'homme lors de sa cinquante—troisième session (E/C.4/1997/57). | UN | ٠٧٢- وللاطلاع على تحليل متعمق لحالة حقوق اﻹنسان في البلد، يحيل المقرر الخاص الى تقارير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق، المقدمة الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين )A/51/496 وAdd.1( والى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين )E/CN.4/1997/57(. |
Pour une analyse en profondeur de la situation des droits de l'homme en Haïti le rapporteur spécial souhaite se référer au rapport de Marco Tulio Bruni Celli, Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans le pays (E/CN.4/1995/59). | UN | وللاطلاع على تحليل متعمق لحالة حقوق اﻹنسان في هايتي، يرغب المقرر الخاص أن يشير إلى تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان هناك، السيد ماركو توليو بروني سيلي )E/CN.4/1995/59(. |