Le Groupe d'enquête conjoint est saisi de neuf affaires, dont quatre sont en voie d'achèvement. | UN | ويعمل الفريق المشترك لتقصي الحقائق على تسع قضايا مفتوحة، من بينها أربع قضايا تنتظر الإقفال. |
On a trouvé un total de neuf femmes subalternes agressées de la même façon. | Open Subtitles | وعثرنا على تسع موظفات نساء قد تم الإعتداء عليهن بنفس الطريقة |
Les amendements à la loi sur l'enseignement du premier degré fixent à neuf ans la durée de la scolarité primaire. | UN | وترمي التعديلات التي أُدخلت على القانون المتعلق بالتعليم الابتدائي إلى جعل فترة التعليم الابتدائي تمتد على تسع سنوات. |
Pour les vols d'une durée supérieure à neuf heures, ces fonctionnaires voyageraient, comme précédemment, en première classe. | UN | أما بالنسبة للرحلات التي تزيد مدتها على تسع ساعات فلم يطرأ تغيير على استحقاق هؤلاء الموظفين السفر بالدرجة اﻷولى. |
Les British National Archives ont mis au point un instrument d'autoévaluation divisé en neuf modules thématiques fournissant un soutien pour l'analyse des pratiques effectives en accord avec les principaux éléments des lignes directrices énoncées dans le code britannique de gestion des dossiers. | UN | وقد أعدت المحفوظات الوطنية البريطانية أداة للتقييم الذاتي موزعة على تسع وحدات مواضيعية تقدم الدعم لتحليل الممارسات الفعالة وفقاً للعناصر الرئيسية للتوجيه المنصوص عليه في قانون إدارة السجلات الوطنية. |
Celuici ne disposant de fonds que pour neuf visites seulement depuis sa création jusqu'à la fin de 2009, ses visites auront concerné moins d'un cinquième des États parties et de leurs mécanismes nationaux de prévention au cours de ces trois premières années. | UN | ونظراً لاقتصار التمويل المتاح على تسع زيارات في الفترة من إنشاء اللجنة الفرعية إلى نهاية عام 2009، ستكون اللجنة قد زارت خلال هذه السنوات الثلاث الأولى أقل من خُمس الدول الأطراف وآلياتها الوقائية الوطنية. |
102. La scolarité obligatoire, au sens habituel du terme, s'étend sur neuf ans. | UN | ٢٠١- وتمتد فترة الدراسة الالزامية بالمعنى التقليدي للعبارة على تسع سنوات. |
Le masque de saisie pour la présentation des rapports nationaux au titre du Protocole V comporte neuf formules distinctes. | UN | وتشتمل مصفوفة التقارير الوطنية للبروتوكول الخامس على تسع استمارات. |
4.35 Le montant demandé (2 281 700 dollars), en augmentation de 185 800 dollars, permettra de continuer à financer neuf postes auxquels viendra s'ajouter un poste P-5 dont la création est proposée. | UN | الاحتياجات المتعلقة بالوظائف الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف 4-35 يغطي المبلغ الذي مقداره 700 381 2 دولار والذي يعكس زيادة قدرها 800 185 دولار تكاليف الإبقاء على تسع وظائف مضافا إليها الوظيفة المقترح إنشاؤها برتبة ف-5. |
On a rapporté au Comité qu'un prisonnier avait été maintenu en isolement pendant plus de neuf ans. | UN | وتتعلق إحدى الحالات التي عُرضت على أعضاء اللجنة بوضع أحد السجناء في الحبس الانفرادي لما يزيد على تسع سنوات. |
Il n'en demeurait pas moins qu'un consensus sur un mandat était intervenu il y avait plus de neuf ans: Pourquoi ne pas en tirer parti? | UN | وذلك رغم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن ولايةٍ منذ ما يزيد على تسع سنوات. لماذا لا يستفاد من ذلك؟ |
Le plafond auquel cette pension est soumise ne s'applique qu'au-delà de neuf années de service. | UN | ويلاحظ أن هناك حدا أقصى لمبلغ المعاش التقاعدي، غير أنه لا ينطبق إلا بعد قضاء مدة في الخدمة تزيد على تسع سنوات. |
Tu as déjà pris 12 ans pour avoir violé et mutilé une gamine de neuf ans. | Open Subtitles | منذُ ثمانٍ سنوات, كنتُ إغتصبتُ على تسع سنوات من العمر, وقدّ حصلتُ على12 سنة |
Alors pourquoi, moi, j'ai écopé de neuf ans ? | Open Subtitles | فأخبرني اذا كيف يكون منطقيا ان احصل على تسع سنوات |
Le présent rapport contient des informations relatives à l'état des contrats d'exploration à la suite de l'approbation de neuf plans de travail par le Conseil, sur la recommandation de la Commission juridique et technique, au cours des dix-septième et dix-huitième sessions de l'Autorité. | UN | ويقدِّم هذا التقرير إلى أعضاء المجلس معلومات عن حالة عقود الاستكشاف بعد موافقة المجلس على تسع خطط عمل، بناءً على توصية من اللجنة القانونية والتقنية أثناء الدورتين السابعة عشرة والثامنة عشرة للسلطة. |
L'Organisation paie les frais de voyage par avion en classe économique — ou par un autre moyen de transport dans des conditions équivalentes — et en classe affaires pour les voyages d'une durée supérieure à neuf heures. | UN | ويحق للمثلين السفر جوا بالدرجة الاقتصادية أو ما يعادلها أو بدرجة رجال اﻷعمال بالنسبة للرحلات التي تزيد على تسع ساعات. |
Le Gouvernement a répondu à neuf communications, soit à 60 % des communications envoyées. | UN | وردت الحكومة على تسع رسائل، أي على ما يمثل 60 في المائة من الرسائل المرسلة. |
4.25 Le montant de 1 963 600 dollars correspond à neuf postes, dont cinq postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et quatre postes d'agent des services généraux. | UN | تقديرات 4-25 سيغطي مبلغ 600 963 1 دولار تكاليف الإبقاء على تسع وظائف منها خمس وظائف من الفئة الفنية وما فوقها وأربع وظائف من فئة الخدمات العامة. |
Payé Q900 à la famille des jeunes sélectionnés, en neuf versements : Q100 par mois de février à octobre 2006. | UN | تقديم 900 كتسال لأسرة الشباب المختارين على تسع دفعات: 100 كتسال شهريا من شباط/فبراير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Rappelant en outre que, dans la résolution WHA39.14, l'Assemblée a prié instamment les Etats Membres d'appliquer une stratégie de lutte antitabac complète en neuf points; | UN | وإذ تذكﱢر أيضا بأن القرار ج ص ع ٣٩ - ١٤ قد حث الدول اﻷعضاء على تنفيذ استراتيجية شاملة لمكافحة التدخين تشتمل على تسع نقاط، |
Celui-ci ne disposant de fonds que pour neuf visites seulement depuis sa création jusqu'à la fin de 2009, ses visites auront concerné moins d'un cinquième des États parties et de leurs mécanismes nationaux de prévention au cours de ces trois premières années. | UN | ونظراً لاقتصار التمويل المتاح على تسع زيارات في الفترة من إنشاء اللجنة الفرعية إلى نهاية عام 2009، ستكون اللجنة قد زارت خلال هذه السنوات الثلاث الأولى أقل من خُمس الدول الأطراف وآلياتها الوقائية الوطنية. |
Celuici ne disposant de fonds que pour neuf visites seulement depuis sa création jusqu'à la fin de 2009, ses visites auront concerné moins d'un cinquième des États parties et de leurs mécanismes nationaux de prévention au cours de ces trois premières années. | UN | ونظراً لاقتصار التمويل المتاح على تسع زيارات في الفترة من بداية تشكيل اللجنة الفرعية إلى نهاية عام 2009، ستكون اللجنة قد زارت خلال هذه السنوات الثلاث أقل من خُمس الدول الأطراف وآلياتها الوقائية الوطنية. |
Dans la première communication, datée du 28 janvier 2010, le Gouvernement fournissait sur neuf affaires en suspens des renseignements qui n'ont pas été considérés comme suffisants pour les élucider. | UN | 407- وفي الرسالة الأولى، المؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2010، ردت الحكومة على تسع حالات لم يُبتّ فيها بعد. ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لأن تفضي إلى توضيحها. |
Le troisième programme national, qui couvre la période allant de 2006 à 2010, comporte neuf priorités stratégiques clefs approuvées par des groupes de travail techniques associant le Gouvernement et les organisations non gouvernementales et promulguées sur décision du Gouvernement. | UN | وينطوي البرنامج الوطني الثالث، للفترة الممتدة من 2006 إلى 2010، على تسع أولويات استراتيجية رئيسية اتفقت عليها الأفرقة التقنية المشتركة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية وتمت الموافقة عليها بموجب قرار للحكومة. |
1.58 Le montant demandé qui s'élève à 2 274 500 dollars (soit une réduction de 171 400 dollars) permettra de continuer à financer neuf postes (4 postes d'administrateur ou de fonctionnaire de rang supérieur et 5 postes d'agent des services généraux), comme le montre le tableau 1.22. | UN | 1-58 يغطي الاعتماد البالغ 500 474 2 دولار، الذي يعكس انخفاضا بمبلغ 400 171 دولار، تــكلفة الإبقاء على تسع وظائــف (أربع وظائف مــن الفئــة الفنيـــة وما فوقها، وخمس وظائف من فئة الخدمات العامة)، كما هو مبين في الجدول 1-22. |