2. Encourage le Secrétariat à redoubler d'efforts pour mobiliser des fonds pour la mise en œuvre des activités susmentionnées; | UN | " 2- يشجّع الأمانة على تعزيز جهودها من أجل حشد الأموال لتنفيذ الأنشطة السالفة الذكر؛ |
2. Encourage le Secrétariat à redoubler d'efforts pour mobiliser des fonds pour la mise en œuvre des activités susmentionnées; | UN | 2- يشجّع الأمانة على تعزيز جهودها من أجل حشد الأموال لتنفيذ الأنشطة السالفة الذكر؛ |
181. Le Comité invite instamment l'État partie à redoubler d'efforts pour: | UN | 181- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها من أجل تحقيق ما يلي: |
Le Comité engage l'État partie à redoubler d'efforts pour accroître le nombre de femmes occupant des postes de responsabilité élevés, en particulier dans les milieux universitaires. | UN | 227 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها من أجل زيادة عدد النساء اللاتي تشغلن مناصب رفيعة المستوى، ولا سيما في الأوساط الأكاديمية. |
2. Engage le Secrétariat à redoubler d'efforts pour mobiliser des fonds à l'appui de la mise en œuvre des activités susmentionnées; | UN | 2- يشجّع الأمانة على تعزيز جهودها من أجل تعبئة الأموال لتنفيذ الأنشطة السالفة الذكر؛ |
2. Engage le Secrétariat à redoubler d'efforts pour mobiliser des fonds à l'appui de la mise en œuvre des activités susmentionnées; | UN | 2- يشجّع الأمانةَ على تعزيز جهودها من أجل تعبئة الأموال لتنفيذ الأنشطة السالفة الذكر؛ |
Il invite instamment l'État partie à redoubler d'efforts pour réduire la mortalité liée à la maternité et infantile, améliorer l'information sur les structures sanitaires et les services médicaux dispensés par un personnel qualifié, en particulier dans les régions rurales, et améliorer l'accès des femmes à ces structures et services. | UN | وهي تشجع الدولةَ الطرف على تعزيز جهودها من أجل تقليص حدوث الوفيات النفاسية ووفيات الرضع وإذكاء الوعي في هذا الصدد وزيادة فرص وصول المرأة إلى مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية المقدمة من عاملين مدربين، لا سيما في المناطق الريفية. |
8. Exhorte tous les États à redoubler d'efforts pour atteindre les objectifs qu'elle avait fixés pour 2003 et 2008 à sa vingtième session extraordinaire : | UN | 8 - تحث جميع الدول على تعزيز جهودها من أجل تحقيق الأهداف المحددة لعامي 2003 و 2008 في دورة الجمعية الاستثنائية العشرين، عن طريق القيام بما يلي: |
Elle a exhorté le Gouvernement à redoubler d'efforts pour établir l'État de droit, y compris par l'adoption et la mise en œuvre des lois et codes indispensables à l'établissement d'une société démocratique, à s'attaquer, en priorité, à l'impunité régnante et à prendre de nouvelles mesures pour ouvrir des enquêtes et poursuivre tous ceux qui avaient commis des crimes graves, y compris des violations des droits de l'homme. | UN | وحثّت الحكومة على تعزيز جهودها من أجل إرساء سيادة القانون عن طريق تدابير منها اعتماد وتطبيق القوانين والمدونات الأساسية لإنشاء مجتمع ديمقراطي، والتصدي على سبيل الأولوية لجملة أمور منها مناخ الإفلات من العقاب، وتعزيز جهودها للتحقيق مع كل من ارتكب جرائم خطيرة، بما فيها انتهاكات حقوق الإنسان. |
6. Exhorte tous les États à redoubler d'efforts pour atteindre les objectifs fixés pour 2008 à sa vingtième session extraordinaire : | UN | " 6 - تحث جميع الدول على تعزيز جهودها من أجل بلوغ الأهداف المحددة لعام 2008 في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين، وذلك عن طريق ما يلي: |
8. Exhorte tous les États à redoubler d'efforts pour atteindre les objectifs fixés pour 2008 à sa vingtième session extraordinaire : | UN | 8 - تحث جميع الدول على تعزيز جهودها من أجل بلوغ الأهداف المحددة لعام 2008 في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين، وذلك عن طريق ما يلي: |
8. Exhorte tous les États à redoubler d'efforts pour atteindre les objectifs qu'elle a fixés pour 2008 à sa vingtième session extraordinaire : | UN | " 8 - تحث جميع الدول على تعزيز جهودها من أجل تحقيق الأهداف المحددة لعام 2008 في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين، عن طريق ما يلي: |
8. Exhorte tous les États à redoubler d'efforts pour atteindre les objectifs qu'elle avait fixés pour 2003 et 2008 à sa vingtième session extraordinaire : | UN | 8 - تحث جميع الدول على تعزيز جهودها من أجل تحقيق الأهداف المحددة لعامي 2003 و 2008 في دورة الجمعية الاستثنائية العشرين، عن طريق ما يلي: |
8. Exhorte tous les États à redoubler d'efforts pour atteindre les objectifs fixés pour 2008 à sa vingtième session extraordinaire : | UN | 8 - تحث جميع الدول على تعزيز جهودها من أجل تحقيق الأهداف المحددة لعام 2008 في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين، عن طريق ما يلي: |
Il a encouragé le HautCommissariat aux droits de l'homme, les organismes internationaux et les institutions financières ainsi que tous les acteurs concernés à redoubler d'efforts pour intégrer tous les droits de l'homme dans ces instruments et mécanismes de développement, ainsi que dans d'autres, et à s'en servir pour promouvoir le droit au développement et à informer le groupe de travail à sa prochaine session des efforts déployés. | UN | وشجع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والوكالات الدولية والمؤسسات المالية، وجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على تعزيز جهودها من أجل دمج كافة حقوق الإنسان في هذه الصكوك وغيرها من الصكوك والآليات الإنمائية القائمة واستخدامها لتعزيز الحق في التنمية وإبلاغ الفريق العامل بهذه الجهود في دورته المقبلة. |
Considérant que la scolarité obligatoire était l'un des moyens les plus efficaces de lutter contre le travail des enfants, la Commission a également encouragé le Kenya à redoubler d'efforts pour améliorer les taux de scolarisation et de fréquentation scolaire, en particulier chez les enfants jusqu'à 16 ans. | UN | ورأت اللجنة أيضاً أن التعليم هو أحد السبل الأكثر فعالية لمكافحة عمل الأطفال، وحثت كينيا على تعزيز جهودها من أجل زيادة معدلات الالتحاق والانتظام بالمدارس، لا سيما للأطفال حتى سن 16 سنة(112). |
Le Comité invite instamment l'État partie à redoubler d'efforts pour améliorer le niveau d'alphabétisation des femmes et des filles, dans les zones rurales et dans les zones urbaines, permettre aux filles et aux jeunes femmes d'avoir un accès égal à l'instruction à tous les niveaux, et décourager l'abandon de la scolarité chez les filles. | UN | 247- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها من أجل تحسين مستوى تعلم البنات والنساء الكتابة والقراءة في المناطق الريفية والحضرية، وكفالة المساواة في مستوى وصول البنات والنساء الشابات على جميع المستويات من التعليم والحيلولة دون انقطاع البنات عن الدراسة. |
Le Comité invite instamment l'État partie à redoubler d'efforts pour améliorer le niveau d'alphabétisation des femmes et des filles, dans les zones rurales et dans les zones urbaines, permettre aux filles et aux jeunes femmes d'avoir un accès égal à l'instruction à tous les niveaux, et décourager l'abandon de la scolarité chez les filles. | UN | 247- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها من أجل تحسين مستوى تعلم البنات والنساء الكتابة والقراءة في المناطق الريفية والحضرية، وكفالة المساواة في مستوى وصول البنات والنساء الشابات على جميع المستويات من التعليم والحيلولة دون انقطاع البنات عن الدراسة. |
513. Le Comité encourage l'État partie à redoubler d'efforts pour faire en sorte que le Secrétariat d'État à la famille assure la coordination de toutes les activités relatives à la mise en œuvre de la Convention, en veillant à ce qu'il soit investi des responsabilités et doté des ressources humaines et financières nécessaires pour mener cette mission à bien. Suivi | UN | 513- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها من أجل أن تجعل من أمانة الدولة لشؤون الأسرة الهيئة التنسيقية لجميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، وذلك بضمان أن تكون منوطة بمسؤوليات ملائمة وأن يتوافر لها موارد مالية كافية لأداء مهمتها بطريقة ناجعة. |
9. Exhorte les États à redoubler d'efforts pour éliminer d'urgence toutes les formes de discrimination contre les femmes et les filles et, s'il y a lieu, à continuer de s'employer à faire appliquer la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif; | UN | 9 - تحث الدول على تعزيز جهودها من أجل التعجيل باستئصال جميع أشكال التمييز ضد المرأة والفتاة، وأن تواصل تكريس جهودها لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري، حيثما يكون ذلك مناسبا()؛ |