ويكيبيديا

    "على تعليقاتهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de leurs observations
        
    • pour leurs observations
        
    • pour leurs commentaires
        
    • pour observations
        
    • pour les observations
        
    Elle les a remerciés de leurs observations et suggestions constructives. UN وشكرت المشاركين على تعليقاتهم ومقترحاتهم البناءة.
    110. Répondant aux questions posées, l'Administrateur assistant a remercié les orateurs de leurs observations. UN ١١٠ - وفي معرض الرد، شكر المدير المعاون المتكلمين على تعليقاتهم.
    110. Répondant aux questions posées, l'Administrateur assistant a remercié les orateurs de leurs observations. UN ١١٠ - وفي معرض الرد، شكر المدير المعاون المتكلمين على تعليقاتهم.
    Elle a remercié les délégations pour leurs observations favorables au sujet de l'État de la population mondiale 2006 et de l'édition spéciale pour jeunes. UN وشكرت الوفود على تعليقاتهم التي تنطوي على التقدير لـتقرير حالة السكان في العالم لعام 2006 والطبعة الخاصة بالشباب.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'ambassadeur de la Fédération de Russie de même que les différents orateurs pour leurs observations, dont j'ai pris dûment note. UN الرئيس: أشكر سفير الاتحاد الروسي. وأشكر مرة أخرى سائر السفراء على تعليقاتهم التي سجلتها على النحو الواجب.
    81. Le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a remercié les délégations pour leurs observations constructives. UN ٨١ - ووجه مدير مكتب برامج الطوارئ الشكر إلى الوفود على تعليقاتهم البناءة.
    186. Le Rapporteur spécial a remercié les membres pour leurs commentaires très utiles, intéressants et critiques sur ses rapports, en observant que les interventions faisaient apparaître plusieurs conceptions doctrinales. UN 186- شكر المقرر الخاص الأعضاء على تعليقاتهم المفيدة والمثيرة والناقدة للغاية على تقاريره، ولاحظ أن التدخلات كشفت مجموعة متنوعة من المدارس الفكرية.
    L'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations constructives et positives sur le rapport. UN 139 - أعرب المدير المعاون للبرنامج عن شكره للوفود على تعليقاتهم البناءة والإيجابية على التقرير.
    L'Administrateur adjoint a remercié les délégations de leurs observations constructives et positives sur le rapport. UN 17 - أعرب مدير البرنامج المعاون عن شكره للوفود على تعليقاتهم البناءة والإيجابية على التقرير.
    M. Shearer remercie les membres du Comité de leurs observations fort utiles et s'associe à la suggestion de M. O'Flaherty. UN 40 - السيد شيرر: أعرب عن شكره لأعضاء اللجنة على تعليقاتهم المفيدة وعن تأييده لاقتراح السيد أوفلاهرتي.
    et de la Présidente Le Directeur général a remercié les membres du Conseil d'administration de leurs observations constructives sur le travail de l'UNICEF. UN 113 - شكر المدير التنفيذي أعضاء المجلس التنفيذي على تعليقاتهم البناءة على عمل اليونيسيف.
    Le secrétariat a remercié les délégués de leurs observations. UN 26 - وشكرت الأمانة المندوبين على تعليقاتهم.
    Le secrétariat a remercié les délégués de leurs observations. UN 26 - وشكرت الأمانة المندوبين على تعليقاتهم.
    et de la Présidente Le Directeur général a remercié les membres du Conseil d'administration de leurs observations constructives sur le travail de l'UNICEF. UN 274 - شكر المدير التنفيذي أعضاء المجلس التنفيذي على تعليقاتهم البناءة على عمل اليونيسيف.
    364. Le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a remercié les délégations pour leurs observations constructives. UN ٣٦٤ - ووجه مدير مكتب برامج الطوارئ الشكر إلى الوفود على تعليقاتهم البناءة.
    Elle a aussi remercié les participants pour leurs observations quotidiennes qui étaient très précieuses et donneraient des indications utiles au GCE pour le bon accomplissement de son mandat. UN وشكرت المشاركين أيضاً على تعليقاتهم اليومية، التي اعتبرتها قيمة للغاية وستشكل توجيهات مفيدة لفريق الخبراء الاستشاري في الاضطلاع بولايته بنجاح.
    594. Le Représentant permanent de la Dominique a remercié les États membres et la société civile pour leurs observations. UN 594- شكر ممثل دومينيكا الدائم الدول الأعضاء والمجتمع المدني على تعليقاتهم.
    La Directrice exécutive adjointe a remercié les représentants pour leurs observations constructives et a pris note de l'importance d'intégrer les questions relatives à l'agriculture et à la sécurité alimentaire dans les délibérations futures. UN وشكرت نائبة المدير التنفيذي الممثلين على تعليقاتهم البناءة وأحاطت علماً بأهمية إدراج مسألة الزراعة والأمن الغذائي في المداولات المقبلة.
    103. Le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a remercié les membres du Conseil d'administration pour leurs observations sur les initiatives prises par le FNUAP pour donner suite aux recommandations des commissaires aux comptes. UN ١٠٣ - أعرب نائب المديرة التنفيذية )لشؤون السياسة واﻹدارة( عن شكره ﻷعضاء المجلس التنفيذي على تعليقاتهم حول مبادرات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مراجعي الحسابات.
    140. M. JUAREZ (Mexique) remercie les membres du Secrétariat pour leurs commentaires. UN 140- السيد خواريز (المكسيك): أعرب عن شكره لأعضاء الأمانة على تعليقاتهم.
    Le bureau régional distribue le projet de CCR aux parties prenantes pour observations finales et approbation. 8.4.3 Examen et approbation UN ويضطلع المكتب الإقليمي بتوزيع مشروع إطار التعاون الإقليمي على أصحاب المصلحة للحصول على تعليقاتهم النهائية وموافقتهم.
    66. Pour terminer, Tuvalu a salué la pertinence des questions soulevées et a remercié tous les membres du Groupe de travail pour les observations présentées et l'aide proposée. UN وفي الختام، أشارت توفالو إلى العديد من المسائل الوجيهة التي أثيرت، وشكرت جميع الوفود والفريق العامل على تعليقاتهم وعروضهم لتقديم المساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد