ويكيبيديا

    "على تقريره بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de son rapport sur
        
    • pour son rapport sur
        
    Je voudrais tout d'abord en leur nom remercier le Secrétaire général de son rapport sur la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social. UN وأود في البداية أن أشكر اﻷمين العام على تقريره بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Nous remercions le Secrétaire général de son rapport sur la question, qui décrit les nombreuses activités — leur nombre continue de s'accroître — menées par l'ONU en coopération avec le SELA. UN إننا نشكر اﻷمين العام على تقريره بشأن هذا البند، الذي يصف فيه اﻷنشطة العديدة والمتنامية التي تنفذهــا اﻷمــم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.
    Je voudrais aussi remercier le Secrétaire général de son rapport sur la question, publié sous la cote A/54/268. UN ونود أيضا أن نعــرب مــن خلاله، عن شكرنا لﻷمين العام على تقريره بشأن هذه المسألــة، الذي يرد في الوثيقة A/54/268.
    Le Panama remercie le Secrétaire général pour son rapport sur le thème du vieillissement. UN تشكر بنمــا اﻷمين العام على تقريره بشأن موضوع الشيخوخــة.
    L'Indonésie souhaite également remercier le Secrétaire général pour son rapport sur la mise en œuvre de la responsabilité de protéger (A/63/677). UN كذلك تود إندونيسيا أن تعرب عن تقديرها للأمين العام على تقريره بشأن تنفيذ المسؤولية عن الحماية (A/63/677).
    La FICSA félicite le Secrétaire général pour son rapport sur le renforcement de l'ONU, en particulier, pour les propositions qu'il contient au sujet du recrutement, des promotions et de la mobilité. UN 75 - ويهنئ الاتحاد الأمين العام على تقريره بشأن تعزيز الأمم المتحدة، وبشكل خاص، الاقتراحات الواردة فيه بشأن التوظيف، والترقية والحراك الوظيفي.
    Nous remercions le Secrétaire général de son rapport sur cette question et nous nous félicitons des efforts faits par l'Organisation des Nations Unies pour promouvoir les six langues officielles parmi son personnel. UN ونحن نهنئ اﻷمين العام على تقريره بشأن هذا الموضوع، ونشيد بالجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتعزيز اللغات الرسمية الست بين الدول اﻷعضاء فيها.
    Nous tenons à remercier le Secrétaire général de son rapport sur le suivi des textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants, publié sous la cote A/59/274. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره بشأن متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، الوارد في الوثيقة A/59/274.
    C'est pourquoi je saisis cette occasion pour remercier le Secrétaire général de son rapport sur les progrès dans la mise en oeuvre de cette initiative et sur l'appui que la communauté internationale a décidé d'apporter à ce programme. UN وأود أن أشكر الأمين العام على تقريره بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه المبادرة وبشأن الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لها.
    Le Coordonnateur informera les délégations de son rapport sur ces consultations (le rapport peut être extrait du site Web de la Mission iranienne à l’adresse suivante : http://www.un.int/iran (Second Committee - Statements). UN وسوف يطلع المنسق الوفود على تقريره بشأن هذه المشاورات والذي يمكن استرداده من موقع البعثة اﻹيرانية على الشبكة العالمية على العنوان )بيانات اللجنة الثانية( http://www.un.int/iran.
    Le Coordonnateur informera les délégations de son rapport sur ces consultations (le rapport peut être extrait du site Web de la Mission iranienne à l’adresse suivante : http://www.un.int/iran (Second Committee - Statements). UN وسوف يطلع المنسق الوفود على تقريره بشأن هذه المشاورات والذي يمكن استرداده من موقع البعثة اﻹيرانية على الشبكة العالمية على العنوان )بيانات اللجنة الثانية( http://www.un.int/iran.
    Au nom du Gouvernement de la République populaire de Chine, j'adresse nos plus vives félicitations pour la tenue du présent débat et je remercie le Secrétaire général Ban Ki-moon de son rapport sur la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. UN وباسم حكومة جمهورية الصين الشعبية، أتقدم بالتهنئة الحارة لهذا الاجتماع ونشكر الأمين العام بان كي - مون على تقريره بشأن متابعة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل.
    M. Hannesson (Islande) (parle en anglais) : D'emblée, je remercie le Directeur général, M. ElBaradei, de son rapport sur les activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN السيد هانسن (أيسلندا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء اسمحوا لي أن أزجي الشكر إلى المدير العام، السيد البرادعي، على تقريره بشأن عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    M. Mayoral (Argentine) (parle en espagnol) : La délégation argentine voudrait d'emblée remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation (A/59/1), qui sert de base à nos délibérations aujourd'hui. UN السيد مايورال (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): بادئ ذي بدء يود وفد الأرجنتين أن يشكر الأمين العام على تقريره بشأن أعمال المنظمة (A/59/1) الذي يعتبر أساس مداولاتنا الحالية.
    Je voudrais remercier le Secrétaire général pour son rapport sur le Programme d'action éducative sur la traite transatlantique des esclaves et l'esclavage (A/64/299). UN وأود أن أشكر الأمين العام على تقريره بشأن برنامج التوعية التثقيفية بشأن تجارة الرقيق والرق عبر المحيط الأطلسي (A/64/299).
    Tout d'abord, je remercie le Secrétaire général pour son rapport sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres (A/63/228). UN وأود، بادئ ذي بدء، أن أشكر الأمين العام على تقريره بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى (A/63/228).
    Tout d'abord, je voudrais remercier le Secrétaire général pour son rapport sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida et de la Déclaration politique sur le VIH/sida (A/63/812). UN اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أشكر الأمين العام على تقريره بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام والإعلان السياسي (A/63/812).
    M. Jenie (Indonésie) (parle en anglais) : Tout d'abord, je souhaiterais remercier le Secrétaire général pour son rapport sur cet important point de l'ordre du jour (A/58/359). UN السيد جيني (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أولا أن أشكر الأمين العام على تقريره بشأن هذا البند الهام (A/58/359).
    M. Mekprayoonthong (Thaïlande) (parle en anglais) : Ma délégation souhaite remercier le Secrétaire général pour son rapport sur l'appui du système des Nations Unies aux efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies. UN السيد ميكبرايونثونغ (تايلند) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقريره بشأن دعم منظومة الأمم المتحدة لجهود الحكومات من أجل النهوض بالديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    M. Baduri (Érythrée) (parle en anglais) : La délégation de l'État d'Érythrée voudrait remercier le Secrétaire général pour son rapport sur la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, contenu dans le document A/59/274. UN السيد بادوري (إريتريا) (تكلم بالانكليزية): يود وفد دولة إريتريا أن يتقدم بالشكر للأمين العام على تقريره بشأن متابعة دورة الأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بالطفل، الوارد في الوثيقة A/59/274.
    Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général pour son rapport sur ce sujet (A/65/153), ainsi qu'aux États Membres qui ont parrainé des résolutions analogues dans le passé et à ceux qui le font cette année. UN ونعرب عن تقديرنا للأمين العام على تقريره بشأن هذا الموضوع (A/65/153)، وكذلك للدول الأعضاء التي قدّمت قرارات مماثلة في الماضي، والتي تفعل ذلك هذا العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد