ويكيبيديا

    "على تقريري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur mon rapport
        
    • les rapports de
        
    • sur les rapports
        
    • les rapports sur
        
    • les deux rapports
        
    • concernant les rapports présentés
        
    • à mon rapport
        
    Je souhaite attirer votre attention sur le fait que, conformément au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, j'ai donné au Directeur général la possibilité de formuler des observations sur mon rapport et sa réponse y est présentée autant que nécessaire. UN وإنني إذْ أُحيل تقريري هذا، أودُّ أن أُشير إلى أنني أَتحتُ للمدير العام، وفقاً للنظام المالي لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، فرصة التعليق على تقريري.
    Je souhaite attirer votre attention sur le fait que, conformément au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, j'ai donné au Directeur général la possibilité de formuler des observations sur mon rapport et sa réponse y est présentée autant que nécessaire. UN وإنني، إذْ أُحيل تقريري هذا، أودُّ أن أُشير إلى أنني أَتحْتُ للمدير العام، وفقاً للنظام المالي لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، فرصة التعليق على تقريري.
    498. Le Comité a reporté la formulation de ses conclusions sur les rapports de la Colombie à sa quatorzième session. UN ٤٩٨ - وأرجأت اللجنة تعليقاتها الختامية على تقريري كولومبيا إلى الدورة الرابعة عشرة.
    les rapports de ces missions figurent dans les documents E/CN.4/2003/90/Add.2 et E/CN.4/2003/90/Add.3. UN ويمكن الاطلاع على تقريري البعثتين في الوثيقتين E/CN.4/2003/90/Add.2 وE/CN.4/2003/90/Add.3.
    Les observations finales sur les rapports du Panama et de l'ex-République yougoslave de Macédoine seront affichées avant la fin de la journée. UN وستنشر الملاحظات الختامية على تقريري بنما وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على الموقع الشبكي قبل نهاية هذا اليوم.
    les rapports sur les travaux de ces réunions sont disponibles à l'adresse suivante : http://unstats.un.org/unsd/census2010.htm. UN ويمكن الاطلاع على تقريري الاجتماعين على العنوان الشبكي التالي: http://unstats.un.org/unsd/census2010.htm.
    Ma délégation a lu les deux rapports relatifs respectivement au point 10 de l'ordre du jour sur l'activité de l'Organisation et au point 60 sur la suite à donner aux textes issus du Sommet du Millénaire. UN لقد أطلع وفد بلادي على تقريري الأمين العام المتعلقين بالبند 10 الخاص بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة والبند 60 الخاصة بمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    Conformément au règlement financier de l'Organisation, j'ai donné au Directeur général la possibilité de formuler des observations sur mon rapport et il m'a assuré qu'il n'avait aucune remarque d'importance à faire. Veuillez agréer, Monsieur le Président, les assurances de ma très haute considération. UN وأود الافادة، بمناسبة احالة تقريري هذا، بأنني أتحتُ للمدير العام وفقا للنظام المالي لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وفقا للنظام المالي لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية فرصة التعليق على تقريري وبأن هذا التقرير صادر بناء على تأكيد سيادته بعدم وجود أي تعليق ذي شأن لديه.
    Je souhaite attirer votre attention sur le fait que, conformément au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, j'ai donné au Directeur général la possibilité de formuler des observations sur mon rapport. UN وبمناسبة إحالة تقريري، أود أن أفيد بأنني، وفقا للنظام المالي لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، أَتَحتُ الفرصة للمدير العام للتعليق على تقريري.
    Je souhaite attirer votre attention sur le fait que, conformément au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, j'ai donné au Directeur général la possibilité de formuler des observations sur mon rapport et sa réponse y est présentée autant que nécessaire. UN وإنني إذْ أُحيل تقريري هذا، أودُّ أن أُشير إلى أنني أَتحتُ للمدير العام، وفقاً للنظام المالي لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، فرصة التعليق على تقريري.
    Je souhaite attirer votre attention sur le fait que, conformément au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, j'ai donné au Directeur général la possibilité de formuler des observations sur mon rapport et sa réponse y a été présentée autant que nécessaire. UN وإنني إذْ أُحيل تقريري هذا، أودُّ أن أُشير إلى أنني أتحتُ للمدير العام، وفقا للنظام المالي لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، فرصة التعليق على تقريري.
    À cette même session, l'Assemblée a approuvé les rapports de la Commission (résolutions 48/13 A et B). UN وفي الدورة ذاتها، وافقت الجمعية على تقريري اللجنة )القراران ٤٨/١٣ ألف وباء(.
    À la même session, l'Assemblée a approuvé les rapports de la Commission (résolutions 51/9 A et B). UN وفي الدورة ذاتها، وافقت الجمعية على تقريري اللجنة )القراران ٥١/٩ ألف وباء(.
    À la même session, l'Assemblée a approuvé les rapports de la Commission (résolutions 50/4 A et B). UN وفي الدورة ذاتها، وافقت الجمعية على تقريري اللجنة )القراران ٥٠/٤ ألف وباء(.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux membres qui souhaitent faire des commentaires sur les rapports des Groupes de travail et sur le projet de rapport de la Commission. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للأعضاء الراغبين في الإدلاء بتعليقات على تقريري الفريقين العاملين ومشروع تقرير الهيئة.
    M. Gillibert (Secrétaire du Comité) dit que les observations finales du Comité sur les rapports de la Tunisie et du Botswana ont déjà été affichées sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 20 - السيد جيليبرت (أمين اللجنة): قال إن الملاحظات الختامية للجنة على تقريري تونس وبوتسوانا نشرت بالفعل على موقع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على الإنترنت.
    Approuvé les rapports sur les travaux des première et deuxième sessions ordinaires de 1997 (DP/1997/6; DP/1997/12); UN وافق على تقريري الدورتين العاديتين اﻷولى والثانية لعام ٧٩٩١ )DP/1997/6؛ و DP/1997/12(؛
    Approuvé les rapports sur les travaux des première et deuxième sessions ordinaires de 1997 (DP/1997/6; DP/1997/12); UN وافق على تقريري الدورتين العاديتين اﻷولى والثانية لعام ٧٩٩١ )DP/1997/6؛ و DP/1997/12(؛
    Deuxièmement, l'objectif devrait être de faire fond sur les progrès réalisés à la soixante et unième session, c'est-à-dire les deux rapports des facilitateurs, qui recommandent d'examiner une phase transitoire. UN ثانيا، الهدف ينبغي أن يكون البناء على التقدم المحرز في الدورة الحادية والستين، أي، على تقريري الميسرين اللذين أوصيا باستكشاف النهج الوسيط.
    La Réunion a ensuite approuvé les deux rapports de la Commission. UN 14 - ثم وافق الاجتماع على تقريري لجنة وثائق التفويض.
    Dans ses observations finales concernant les rapports présentés par les ÉtatsUnis au titre du Pacte international relatif aux droits civils et politiques en 1995 et UN وفي ملاحظاتها الختامية على تقريري الولايات المتحدة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعامي 1995 و2006، لم تعرب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن أي قلق من أن العنف الذي يمارسه السجناء
    C'est un télex du siège en réponse à mon rapport. Open Subtitles هذا تلكس من الوطن يرد على تقريري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد