Mais si vous ne nous obtenez pas un accord d'ici là, nous planterons un drapeau japonais sur ces îles. | Open Subtitles | ولكن إن لم تعطينا إتفاقاً حينها سوف نغرس علم اليابان على تلك الجزر |
En 1829, le Premier Ministre britannique a examiné tous les documents relatifs aux îles Malvinas et conclu qu'il n'était pas certain que son pays ait jamais eu la souveraineté sur ces îles. | UN | واسترسل قائلا إن رئيس الوزراء البريطاني، في عام 1829، درس جميع الوثائق المتعلقة بجزر مالفيناس وخلص إلى أنه ليس من الواضح أنه كان لبلده في أي وقت من الأوقات سيادة على تلك الجزر. |
Cette importante question doit continuer de figurer à l'ordre du jour du Conseil de sécurité jusqu'à ce que l'Iran mette fin à son occupation des trois îles et que les Émirats arabes unis recouvrent pleinement leur souveraineté sur ces îles. | UN | وينبغي أن تبقى هذه المسألة الهامة مدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر الثلاث وتستعيد الإمارات العربية المتحدة سيادتها كاملة على تلك الجزر. |
La préservation de ces îles et de l'océan qui les entoure est notre cadeau à l'humanité dont nous faisons partie. | UN | إن الحفاظ على تلك الجزر وما تحيط بها من مياه المحيط هو هديتنا للبشرية، التي نحن جزء منها. |
Quand tu es sur les îles, tu y restes. | Open Subtitles | عليك أن تعرف، بأنك حين تكون على تلك الجزر فإنك هناك للأبد. |
Nous faisons depuis longtemps tout notre possible pour parvenir à un accord à l'amiable sur ces questions mais nous ne pouvons compromettre - et nous ne compromettrons pas - notre intégrité territoriale et notre souveraineté sur ces îles. | UN | ولا نكفّ عن السعي للتوصل إلى اتفاق ودي بشأن هذه المسائل، ولكننا لا نستطيع التنازل، ولن نتنازل، عن سلامتنا الإقليمية وعن سيادتنا على تلك الجزر. |
Or, les pratiques suivies par l'Iran sur ces îles, loin d'exprimer une bonne volonté, visent à consolider l'occupation par de multiples mesures d'ordre militaire et civil destinées à modifier leurs caractéristiques démographiques, juridiques et historiques. | UN | غير أن الممارسات التي تقوم بها إيران على تلك الجزر لا تبشر بنية حسنة، بل تهدف إلى تكريس الاحتلال من خلال اتخاذ العديد من اﻹجراءات العسكرية والمدنية بقصد تغيير معالمها الديمغرافية والقانونية والتاريخية. |
À Asmara, quelle ne fut pas notre surprise de constater que les Érythréens avaient élargi la portée du problème, en revendiquant la souveraineté sur toutes les îles yéménites, depuis Jabal al-Tayr jusqu'au sud de l'île de Hanish Alkubra. Ils ont saisi la Cour internationale de Justice pour qu'elle statue sur la souveraineté sur ces îles et leurs propriétaires. | UN | وفي أسمرا فوجئنا بأن الجانب اﻹريتري قد وسع من نطاق المشكلة حيث توسعت ادعاءاته لتشمل السيادة على كل الجزر اليمنية من جبل الطير حتى جنوب جزيرة الحنيش الكبرى مقترحا الاحتكام إلى محكمة العدل الدولية لتحديد السيادة على تلك الجزر وملكيتها. |
Le Gouvernement du Royaume-Uni n'a aucun doute quant à la souveraineté du Royaume-Uni sur les îles Falkland, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les espaces maritimes environnants, rejette la revendication de souveraineté du Gouvernement argentin sur ces îles et espaces maritimes et conteste son affirmation selon laquelle le Royaume-Uni occupe illégalement les îles Falkland. | UN | ولا يساور حكومة المملكة المتحدة أدنى شك في سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وجزر ساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها، وترفض إدعاءات حكومة الأرجنتين بالسيادة على تلك الجزر والمناطق البحرية، وبأن جزر فوكلاند خاضعة لاحتلال غير مشروع من قِبل المملكة المتحدة. |
Le Gouvernement du Royaume-Uni n'a aucun doute quant à la souveraineté du Royaume-Uni sur les îles Falkland, la Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les espaces maritimes environnants, rejette la revendication de souveraineté du Gouvernement argentin sur ces îles et espaces maritimes et conteste son affirmation selon laquelle le Royaume-Uni occupe illégalement les îles Falkland. | UN | ولا يخامر حكومة المملكة المتحدة أدنى شك في سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندويش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، وترفض ادعاءات حكومة الأرجنتين بالسيادة على تلك الجزر والمناطق البحرية، وبأن جزر فوكلاند خاضعة لاحتلال غير مشروع من المملكة المتحدة. |
Le Gouvernement du Royaume-Uni réaffirme la souveraineté incontestable du Royaume-Uni sur les îles Falkland, les Îles de la Géorgie du Sud et les Îles Sandwich du Sud ainsi que les zones maritimes environnantes, et rejette la revendication du Gouvernement argentin quant à sa souveraineté sur ces îles et zones, ainsi que l'affirmation selon laquelle le Royaume-Uni occupe illégalement les Îles Falkland. | UN | فحكومة المملكة المتحدة لا يساورها أي شك بخصوص سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها، وهي ترفض ادعاء حكومة الأرجنتين أن لها السيادة على تلك الجزر والمناطق وأن المملكة المتحدة تحتل جزر فوكلاند احتلالا غير مشروع. |
Le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord n'a aucun doute quant à la souveraineté du Royaume-Uni sur les îles Falkland, la Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les espaces maritimes environnants, rejette la revendication de souveraineté du Gouvernement argentin sur ces îles et espaces maritimes et conteste son affirmation selon laquelle le Royaume-Uni occupe illégalement les îles Falkland. | UN | إن حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ليـس لديها شك في سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند وساوث جورجيا وساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها، وترفض ادعاءات حكومة الأرجنتين أن لديها السيادة على تلك الجزر والمناطق وأن المملكة المتحدة تحتل جزر فوكلاند احتلالا غير شرعي. |
Le Gouvernement du Royaume-Uni ne doute pas de la souveraineté du Royaume-Uni sur les îles Falkland, la Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes, et rejette la revendication du Gouvernement argentin quant à sa souveraineté sur ces îles et zones, ainsi que l'affirmation selon laquelle le Royaume-Uni occupe illégalement les îles Falkland. | UN | حكومة المملكة المتحدة لا يساورها أي شك بخصوص سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها، وهي ترفض ادعاء حكومة الأرجنتين أن لها السيادة على تلك الجزر والمناطق وأن المملكة المتحدة تحتل جزر فوكلاند احتلالا غير مشروع. |
Le Royaume-Uni soutient qu'il n'a aucun doute quant à sa souveraineté sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud. Pourtant, dans les années 60 et 70, le Gouvernement britannique a engagé des discussions avec l'Argentine concernant le transfert de la souveraineté sur ces îles et les zones maritimes environnantes au pays qui en a la véritable souveraineté, la République argentine. | UN | وأضاف أن المملكة المتحدة تؤكد أنه ليس لديها أي شك في سيادتها على جزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية، ومع ذلك، فإن الحكومة البريطانية أجرت في الستينات والسبعينات مناقشات مع الأرجنتين حول نقل السيادة على تلك الجزر والمناطق المحيطة بها لصاحب السيادة الحقيقي، جمهورية الأرجنتين. |
Le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord n'a aucun doute quant à la souveraineté du Royaume-Uni sur les îles Falkland, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et rejette, comme étant dénuées de tout fondement, les allégations du Gouvernement argentin affirmant sa souveraineté sur ces îles et les zones maritimes circonvoisines et prétendant que les îles Falkland sont occupées illégalement par le Royaume-Uni. | UN | وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية لا يساورها أي شـك إزاء سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند وجزر جورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية وترفض مزاعم حكومة جمهورية الأرجنتين التي ليس لها أي أساس بالسيادة على تلك الجزر والمناطق البحرية المحيطة بها وبأن جزر فوكلاند تخضع للاحتلال غير المشروع من قِـبل المملكة المتحدة. |
Le Gouvernement britannique n'a aucun doute quant à la souveraineté du Royaume-Uni sur les îles Falkland, les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, ainsi que les zones maritimes environnantes, et rejette la revendication de souveraineté par le Gouvernement argentin sur ces îles et ces zones et les allégations selon lesquelles les îles Falkland seraient illégalement occupées par le Royaume-Uni. | UN | وليس لدى حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أي شك حول سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند، وجزر ساوث جيورجيا، وجزر ساوث ساندويتش، والمناطق البحرية المحيطة بها، وهي ترفض أي إدعاء من قِبل حكومة الأرجنتين بسيادتها على تلك الجزر والمناطق، وبأن جزر فوكلاند تقع تحت الاحتلال غير المشروع للمملكة المتحدة. |
Le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord n'a aucun doute quant à la souveraineté du Royaume-Uni sur les îles Falkland, la Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les espaces maritimes environnants, rejette la revendication de souveraineté du Gouvernement argentin sur ces îles et espaces maritimes et conteste son affirmation selon laquelle le Royaume-Uni occupe illégalement les îles Falkland. | UN | إن حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ليـس لديها شك في سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، وترفض ادعاءات حكومة الأرجنتين أن لديها السيادة على تلك الجزر والمناطق وأن المملكة المتحدة تحتل جزر فوكلاند احتلالا غير شرعي. |
Mme Grant (Royaume-Uni), exerçant son droit de réponse aux commentaires des représentants du Mexique et de l'Uruguay concernant la question de la souveraineté des îles Falkland, Géorgie du Sud et Sandwich du Sud, ainsi que les zones maritimes adjacentes, dit que le Royaume-Uni n'a aucun doute quant à sa souveraineté sur ces îles et qu'il ne pourrait y avoir de négociations sur la souveraineté tant que les insulaires ne le souhaiteront pas. | UN | 38 - السيدة غرانت (المملكة المتحدة): تحدّثت ممارسةً لحق الردّ على التعليقات التي أبداها ممثلا المكسيك وأوروغواي بشأن مسألة السيادة على جزر فوكلاند وجزر ساندويتش الجنوبية وجزر جورجيا الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها وقالت إنه ليس لدى المملكة المتحدة شكوك إزاء سيادتها على تلك الجزر وإنه ليس من الممكن أن تجري مفاوضات بشأن السيادة إلاّ عندما يعرب سكان الجزر عن رغبتهم في ذلك. |
Ma délégation tient à indiquer clairement qu'il n'existe aucun conflit quel qu'il soit à propos de ces îles, qui ont toujours fait partie du territoire iranien | UN | ويود وفد بلدي أن يوضح أنه لا يوجد أي صراع على الإطلاق على تلك الجزر لأنها تشكل جزءا خالدا من الأراضي الإيرانية وتخضع لسيادة جمهورية إيران الإسلامية. |
La Cour a conclu, au vu des effectivités (activités démontrant un exercice réel et continu de l'autorité sur les îles), que la souveraineté sur Ligitan et Sipadan appartenait à la Malaisie. | UN | وخلصت المحكمة استنادا إلى مبدأ الفاعلية - أي الأنشطة التي تثبت ممارسة فعلية ومتواصلة لسلطة الدولة على تلك الجزر - بأن السيادة على الجزر تعود إلى ماليزيا. |