Au nom de ma délégation, je saisis cette occasion pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre accession à la présidence de cette importante session de l'Assemblée générale, qui marque le millénaire. | UN | وبالنيابة عن وفدي، أغتنم هذه الفرصة لتهنئتك يا سيدي على توليك المهمة الكبرى المتمثلة في رئاسة دورة الجمعية العامة الألفية الهامة. |
Comme je prends la parole pour la première fois à la Conférence du désarmement depuis mon entrée en fonctions en tant que représentant permanent du Bangladesh, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence. | UN | وبما أن هذه هي المرَّة الأولى التي أخاطب فيها مؤتمر نزع السلاح بعد أن تولَّيت مسؤولية الممثل الدائم لبنغلاديش، اسمحي لي بأن أهنِئك على توليك رئاسة المؤتمر. |
Permettezmoi donc, Madame la Présidente, de vous féliciter de votre accession à ce poste ainsi que des efforts constants et dévoués que vous déployez afin d'arriver à un consensus dont nous avons tous besoin pour dépasser le long blocage des travaux de notre Conférence. | UN | وعليه، اسمحوا لي السيدة الرئيسة، أن أهنئك على توليك منصبك وعلى جهودك الدؤوبة وتفانيك لتحقيق توافق في الآراء، وهو توافق نحتاج إليه جميعاً لتجاوز الطريق المسدودة التي تردى فيها مؤتمرنا وقد طال أمدها. |
Tout d'abord, je vous félicite pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et vous assure que la délégation chinoise continuera de vous apporter son appui sans réserve dans vos travaux. | UN | أولاً وقبل كل شيء، أود أن أهنئك على توليك رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لك أن الوفد الصيني سيواصل تقديم كل دعم لك في عملك. |
M. SWIFT (Irlande) (traduit de l'anglais) : Madame la Présidente, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement, il y a quelques semaines. | UN | السيد سويفت )ايرلندا(: السيدة الرئيسة، اسمحي لي بأن أبدأ بتهنئتك على توليك رئاسة مؤتمر نزع السلاح في اﻷسابيع اﻷخيرة. |
Puisque c'est la première fois que j'ai l'honneur de prendre la parole sous la présidence australienne, permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. Vous pouvez compter sur l'appui entier et sincère de la délégation allemande, maintenant et par la suite. | UN | وبما أن هذه هي المرَّة الأولى التي لي الشرف أن آخذ فيها الكلمة في ظلّ الرئاسة الأسترالية للمؤتمر، اسمحي لي بادئ ذي بدء بأن أهنئك على توليك رئاسة مؤتمر نزع السلاح، الذي أتعهَّد بتقديم دعم الوفد الألماني الكامل والمخلص إليها حاضراً ومستقبلاً. |
M. SKOGMO (Norvège) (traduit de l'anglais) : Je voudrais tout d'abord, Madame l'ambassadrice, vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence à ce moment crucial pour le désarmement mondial. | UN | السيد سكوغمو )النرويج(: السيدة الرئيسة، قبل كل شيء، أود أن أهنئك، انت السفيرة كوروكوشي، على توليك رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه الفترة الحاسمة بالنسبة لنزع السلاح على مستوى العالم. |
M. MINE (Japon) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد مين (اليابان) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود في البداية أن أهنئك على توليك الرئاسة. |
M. SANDERS (Pays-Bas) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je veux, bien entendu, commencer par vous féliciter de votre accession à ces hautes et importantes fonctions, et vous souhaiter tout le succès possible. | UN | السيد ساندرز (هولندا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمح لي قبل كل شيء بأن أهنئك بطبيعة الحال على توليك هذا المنصب الرفيع والهام، ونتمنى لك كل التوفيق في مساعيك. |
M. LOSHCHININ (Fédération de Russie) (parle en russe): Je tenais à prendre la parole, Monsieur le Président, pour vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence. | UN | السيد لوشينين (الإتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): السيد الرئيس، لا يسعني إلا أن أتناول الكلمة لأنه يطيب لي كثيراً أن أهنئك على توليك مهام الرئيس. |
Mme JANJUA (Pakistan) (parle en anglais): Madame la Présidente, puisque nous sommes réunis en séance plénière officielle, je saisis l'occasion pour vous féliciter de votre accession à la présidence à cet important tournant dans l'histoire de la Conférence du désarmement. | UN | السيدة جانجوا (باكستان) (تكلمت بالإنكليزية): بما أننا في الجلسة العامة الرسمية، اسمحي لي يا سعادة الرئيسة، أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئك على توليك الرئاسة في هذا المنعطف الهام من تاريخ مؤتمر نزع السلاح. |
M. KAVANAUGH (Irlande) (parle en anglais): Madame la Présidente, je profite de la séance officielle pour vous féliciter de votre accession à ce poste à un moment crucial pour la Conférence et, bien sûr, pour vous assurer de l'appui sans réserve de ma délégation. | UN | السيد كافاناوغ (آيرلندا) (تكلم بالإنكليزية): أقدم لك، يا سعادة الرئيسة، في هذه الدورة الرسمية تهانينا على توليك رئاسة المؤتمر في هذا الوقت الحرج، وبطبيعة الحال، أؤكد لك دعم وفدي التام. |
M. Etensel (Turquie): Merci Madame la Présidente. Je souhaite tout d'abord vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد إتنسيل (تركيا) (تكلَّم بالفرنسية): سيدتي الرئيسي، أودّ، بادئ ذي بدء، أن أهنِّئك على توليك رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. Bar (Israël) (parle en anglais) : Monsieur le Président, tout d'abord permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à la Présidence de la Première Commission. | UN | السيد بار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): في البداية اسمح لي سيدي، بأن أهنئك على توليك رئاسة اللجنة الأولى. |
M. RIVASSEAU (France): Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter très vivement pour votre accession à la présidence. | UN | السيد ريفاسو (فرنسا) (الكلمة بالفرنسية): سيدي الرئيس، أهنئك بحرارة على توليك الرئاسة. |
M. ÜZÜMCÜ (Turquie) (parle en anglais): J'aimerais commencer, Madame la Présidente, par vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد أوزومكو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بتهنئتك يا سيدتي على توليك رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais): Tout d'abord, permettez-moi de vous féliciter, Madame la Présidente, pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد أكرام (باكستان) (تكلَّم بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، اسمحي لي في البداية أن أهنئِك على توليك رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. Ávila Camacho (Colombie) (parle en espagnol): Merci, Madame la Présidente, et puisque c'est la première fois que ma délégation s'exprime sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à cette fonction et vous assurer que vous pouvez compter sur notre plein appui dans la conduite de vos travaux. | UN | السيد أفيلا كاماشو (كولومبيا) (تكلَّم بالإسبانية): السيدة الرئيسة، بما أن هذه هي المرّة الأولى التي يأخذ فيها وفد كولومبيا الكلمة في ظلّ قيادتك، اسمحي لي بأن أنقل تهانينا إليك على توليك هذه المسؤولية، وأؤكِّد لك أنه يمكنك الاعتماد على مساندتنا ودعمنا الكاملين خلال اضطلاعك بعملك. |
M. PINTER (Slovaquie) (parle en anglais): Madame la Présidente, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence du désarmement et de vous assurer de l'appui et de la coopération de ma délégation pendant votre mandat. | UN | السيد بينتير (سلوفاكيا) (تكلم بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، اسمحي لي أن أبدأ بتهنئتك على توليك منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لك دعم وتعاون وفد بلادي خلال فترة رئاستك. |