La communauté internationale est convenue de faciliter la participation des pays les moins avancés dans un cadre multilatéral approprié. | UN | وقد وافق المجتمع الدولي على تيسير مشاركة أقل البلدان نمواً في منتدى ملائم متعدد الأطراف. |
Conformément à l'objectif central fixé par son mandat, la Mission a pour priorité de faciliter la participation du Kosovo aux forums régionaux. | UN | ولا يزال اهتمام البعثة منصبا على تيسير مشاركة كوسوفو في المحافل الإقليمية، وذلك تماشيا مع جوهر ولايتها. |
La Direction exécutive est également convenue de faciliter la participation de l'OCI aux travaux du Forum mondial de lutte contre le terrorisme. | UN | ووافقت المديرية التنفيذية أيضا على تيسير مشاركة المنظمة في أعمال المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب. |
La Commission a aussi encouragé les autorités togolaises à faciliter la participation des organes de la société au processus de démocratisation, y compris les institutions nationales qui s'occupent de la promotion et de la protection des droits de l'homme. | UN | وشجعت اللجنة أيضا السلطات التوغولية على تيسير مشاركة هيئات المجتمع في عملية إقامة صِرح الديمقراطية، بما في ذلك المؤسسات الوطنية العاملة من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
Le Groupe de travail a exhorté les États à faciliter la participation des personnes d'ascendance africaine à la conception, à la mise en œuvre, au suivi et à l'évaluation des programmes d'enseignement. | UN | وحث الفريق العامل الدول على تيسير مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في وضع البرامج التعليمية وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
Il a aussi mentionné la nécessité d'examiner les conditions politiques, sociales et économiques susceptibles de faciliter la participation d'enfants à des conflits armés. | UN | كما أشار إلى ضرورة بحث الأوضاع السياسية والاجتماعية والاقتصادية التي قد تعمل على تيسير مشاركة الأطفال في المنازعات المسلحة. |
3. Demande instamment aux Parties concernées de faciliter la participation à l'échange de droits d'émission des Parties visées à l'annexe I qui sont en transition sur le plan économique; | UN | 3- يحث الأطراف المعنية على تيسير مشاركة الأطراف المدرجة في المرفق الأول ذات الاقتصادات التي تمر في مرحلة انتقالية في الاتجار بالانبعاثات؛ |
3. Demande instamment aux Parties concernées de faciliter la participation aux projets relevant de l'article 6 des Parties visées à l'annexe 1 qui sont en voie de transition vers une économie de marché ; | UN | 3 - يحث الأطراف المعنية على تيسير مشاركة الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر بعملية تحول إلى إقتصاد سوقي في المشاريع التي تقام بموجب المادة 6؛ |
de faciliter la participation des communautés locales et des autres parties prenantes dans les activités de lutte contre les vecteurs; | UN | (ﻫ) القدرة على تيسير مشاركة المجتمعات المحلية وأصحاب المصلحة الآخرين في أنشطة مكافحة ناقلات الأمراض؛ |
6. Prie instamment les Parties visées à l'annexe II de faciliter la participation aux projets exécutés au titre de l'article 6 des Parties visées à l'annexe I ayant pris des engagements inscrits à l'annexe B du Protocole qui sont en transition vers une économie de marché; | UN | 6- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على تيسير مشاركة الأطراف المدرجة في المرفق الأول، التي تتحمل الالتزامات المنصوص عليها في المرفق باء وتمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق، في تنفيذ المشاريع في إطار المادة 6؛ |
6. Prie instamment les Parties visées à l'annexe II de faciliter la participation aux projets exécutés au titre de l'article 6 des Parties visées à l'annexe I ayant pris des engagements inscrits à l'annexe B du Protocole qui sont en transition vers une économie de marché; | UN | 6- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على تيسير مشاركة الأطراف المدرجة في المرفق الأول، التي تتحمل الالتزامات المنصوص عليها في المرفق باء وتمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق، في تنفيذ المشاريع في إطار المادة 6؛ |
23. Par la décision 19/COP.6, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de continuer à suivre de près les activités menées dans le cadre de l'Évaluation de la dégradation des terres arides (LADA) et, notamment, de faciliter la participation des Parties à ces activités, afin que leurs besoins et leurs préoccupations soient pris en compte dans l'Évaluation. | UN | 23- طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة، في مقرره 19/م أ-6، أن تواصل عن كثب متابعة أنشطة المبادرة الخاصة بتقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة وأن تعمل، في جملة أمور، على تيسير مشاركة الأطراف بحيث تؤخذ شواغل واحتياجات الأطراف في الحسبان في عملية التقييم. |
24. Par la décision 19/COP.6, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de continuer à suivre de près les activités menées dans le cadre de l'Évaluation des écosystèmes en début de millénaire (EM) et, notamment, de faciliter la participation des Parties à ces activités, afin que leurs besoins et leurs préoccupations soient pris en compte dans l'Évaluation. | UN | 24- طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة، في مقرره 19/م أ-6، أن تواصل عن كثب متابعة أنشطة تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية وأن تعمل، في جملة أمور، على تيسير مشاركة الأطراف بحيث تؤخذ احتياجات وشواغل الأطراف في الحسبان في عملية التقييم. |
66. Pour les informations sur l'examen et l'évaluation du Programme pour l'habitat, le Secrétariat urbain a été chargé de veiller à ce que les problèmes de parité hommes-femmes soient traités de façon prioritaire dans les rapports régionaux et de faciliter la participation de mouvements féminins à la vingt-cinquième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | 66 - وبالنسبة لعملية وضع التقارير المتعلقة باستعراض وتقييم جدول أعمال الموئل، كانت الأمانة الحضرية مسؤولة عن إبراز القضايا الجنسانية في التقارير الإقليمية وعملت على تيسير مشاركة الحركات النسائية في الدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Le Secrétariat a été encouragé à faciliter la participation des ONG nationales de tous les pays, en particulier celles des pays en développement. | UN | وحث الأمانة العامة على تيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية الوطنية من جميع البلدان، وبخاصة منظمات البلدان النامية، في عمل هذه الهيئات. |
6. Encourage les autorités togolaises à faciliter la participation des organes de la société, y compris les institutions nationales qui s'occupent de la promotion et de la protection des droits de l'homme, au processus de démocratisation; | UN | ٦- تشجع السلطات في توغو على تيسير مشاركة هيئات المجتمع، بما في ذلك المؤسسات الوطنية العاملة من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، في عملية اقامة الديمقراطية؛ |
18 quater. Recommande également que la situation spéciale des populations autochtones reçoive une attention particulière pendant les préparatifs de la Conférence mondiale et pendant la Conférence elle-même, notamment dans ses conclusions, et encourage les États Membres à faciliter la participation de leurs populations autochtones, notamment en envisageant d'inclure des représentants de ces populations dans leur délégation; | UN | " 18 مكررا رابعا - توصي أيضا بأن يحظى الوضع الخاص للسكان الأصليين باهتمام خاص خلال الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي أثنائه، ولا سيما في نتائجه، وتشجع الدول الأعضاء على تيسير مشاركة سكانها الأصليين، بطرق من بينها النظر في إشراك ممثلين من السكان الأصليين في وفودها؛ |
6. Encourage les autorités togolaises à faciliter la participation des organes de la société au processus de démocratisation, y compris les institutions nationales qui s'occupent de la promotion et la protection des droits de l'homme; | UN | ٦- تشجع السلطات التوغولية على تيسير مشاركة هيئات المجتمع في عملية إقامة الديمقراطية، بما في ذلك المؤسسات الوطنية العاملة من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ |
Il facilite la participation des groupes autochtones aux négociations portant sur les questions relatives à l'environnement. | UN | كما يعمل على تيسير مشاركة مجموعات السكان الأصليين في المفاوضات المتعلقة بالبيئة. |
Je remercie M. Kevin Alldred pour son exposé riche d'informations fort utiles sur le cycle du combustible nucléaire; je suis reconnaissant à l'AIEA d'avoir facilité la participation de M. Alldred à la réunion. | UN | وأشكرُ السيد كيفين أولدريد على عرضه المفيد والمعين جداً بشأن دورة الوقود النووي، وأود أن أعرب عن امتناني للوكالة الدولية للطاقة الذرية على تيسير مشاركة السيد أولدريد. |
J'exprime également ma gratitude à la Suisse et, en particulier, à l'Ambassadeur Lauber, pour avoir permis la participation de M. Pellaud. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لسويسرا، ولا سيما لسعادة السفير لوبر، على تيسير مشاركة السيد بيللوه. |