ويكيبيديا

    "على ثلاث مراحل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en trois phases
        
    • en trois étapes
        
    • en trois temps
        
    • en trois vagues
        
    • en trois tranches
        
    • à trois intervalles
        
    • à trois phases
        
    • les trois phases
        
    • trois stades
        
    En pratique, la procédure se déroule en trois phases principales : UN وعلى الصعيد العملي، يتم الاضطلاع بالإجراءات على ثلاث مراحل:
    Le projet correspondant devrait être réalisé en trois phases sur une période de deux ans. UN ويُتوقّع الاضطلاع بمشروع تحسين سير العمل على ثلاث مراحل تستمر لمدة سنتين.
    La FAO prévoyait que la mise en oeuvre du projet s'étalerait sur trois ans et se ferait en trois phases. UN وتوخت الفاو بأن تنفيذ المشروع سوف يستغرق مدة ثلاث سنوات ويتم على ثلاث مراحل.
    Ce projet a été effectué en trois étapes, en 1996, 1998 et 2001, et des renseignements sur les résultats ont été diffusés à plusieurs reprises pendant le projet. UN وجرى تنفيذ المشروع البحثي على ثلاث مراحل في 1996 و 1998 و 2001، ووزعت معلومات عن النتائج عدة مرات خلال تنفيذ المشروع.
    Reste à déterminer s'il faut procéder en une ou en trois étapes. UN ويبقى تحديد ما يلزم: هل العمل على مرحلة واحدة أو على ثلاث مراحل.
    L'exécution du projet serra étalée sur 10 ans, répartis en trois phases comme suit : UN ينفذ المشروع على ثلاث مراحل ولمدة عشر سنوات، مدة كل منها كما يلي:
    À la fin des années 1990 le pays a entrepris de réformer la réglementation du secteur afin de l'ouvrir à la concurrence, en trois phases. UN وفي أواخر التسعينات، شرع البلد في إصلاح تنظيمي لإدخال مبدأ المنافسة على ثلاث مراحل.
    Le processus de mise en oeuvre de la Convention au Burkina Faso a été scindé en trois phases : UN تَوَزَعت عملية تنفيذ الاتفاقية في بوركينا فاصو على ثلاث مراحل هي:
    37. Adopté en juin 2001, le cadre de gestion des ressources humaines est mis en œuvre en trois phases. UN 37- اعتمد الإطار الإداري للموارد البشرية في حزيران/ يونيه 2001 ويجري تنفيذه على ثلاث مراحل.
    À cette fin, elles se sont mises d'accord sur une procédure de négociation et de finalisation du plan en trois phases. UN ولهذه الغاية، اتفقا على إجراء للتفاوض ولوضع النص النهائي على ثلاث مراحل.
    La mise en place des coopératives minières dans le secteur alluvionnaire se déroulera en trois phases d'une durée de quatre semaines chacune : UN وسيتم إنشاء التعاونيات في القطاع الطمي على ثلاث مراحل تستمر كل منها أربعة أسابيع:
    Les insurgés, qui utilisaient des canons lourds, des canons sans recul, des mortiers et des roquettes ont mené l'attaque en trois phases. UN ونفذ المتمردون الهجوم على ثلاث مراحل مستخدمين أسلحة ثقيلة وبنادق غير مرتدة وقنابل صاروخية.
    L'expansion proposée devrait se dérouler en trois phases, et coûter environ 8 854 680 dollars. UN ويتوقع أن تنجز عملية التوسيع المقترح على ثلاث مراحل بتكلفة تقديرية تبلغ 680 854 8 دولارا.
    Le Comité note que l'expansion proposée devrait se dérouler en trois phases et entraîner des dépenses non renouvelables estimées à 8,8 millions de dollars. UN وتشير اللجنة إلى أن التوسيع المقترح تقرر إتمامه على ثلاث مراحل بكلفة مقدرة غير متكررة مجموعها 8.8 ملايين دولار.
    Elle a été conçue comme un programme en trois étapes s'étalant sur 11 ans. UN والمبادرة هي برنامج ينطوي على ثلاث مراحل ويستمر لفترة 11 سنة.
    Ceci est inexact, le Procureur général ayant demandé l'annulation totale en trois étapes. UN وتدعي الدولة الطرف أن هذا البيان غير صحيح لأن المدعي العام طلب إلغاء 100 في المائة من الحصص على ثلاث مراحل.
    Cela est inexact, le Procureur général ayant demandé l'annulation totale en trois étapes. UN وتدعي الدولة الطرف أن هذا البيان غير صحيح لأن المدعي العام طلب إلغاء 100 في المائة من الحصص على ثلاث مراحل.
    Cela est inexact, le Procureur général ayant demandé l'annulation totale en trois étapes. UN وادعت الدولة الطرف أن هذا البيان غير صحيح لأن المدعي العام طلب إلغاء 100 في المائة من الحصص على ثلاث مراحل.
    Les responsables ont élaboré avec le plus grand soin un plan détaillé en trois étapes : UN فقد أعد منفذو الأعمال الإجرامية خطة تفصيلية دقيقة، اشتملت على ثلاث مراحل:
    Le déploiement se fera en trois temps : phase pilote, phase II et phase III. UN وسيجرى النشر على ثلاث مراحل في مواقع جغرافية مختلفة: المرحلة التجريبية والمرحلة الثانية والمرحلة الثالثة.
    En juillet 2009, 750 fonctionnaires avaient déménagé, en trois vagues, dans l'immeuble Albano. UN 36 - وتم نقل ما مجموعه 750 موظفا على ثلاث مراحل إلى مبنى " ألبانو " في تموز/يوليه 2009.
    Dans le cas du Chili, le différentiel entre le prix de référence et les prix du marché est fractionné en trois tranches, de telle manière qu’un pourcentage de plus en plus élevé de l’écart est versé au fonds. UN وفي حالة شيلي، يجزأ فرق السعر بين اﻷسعار المرجعية وأسعار السوق على ثلاث مراحل تتطلب أن تدفع للصندوق نسبة مئوية من الفرق تزداد تدريجيا.
    Des soldats de l'ennemi israélien cantonnés dans leur caserne à Ras-Naqoura ont braqué à trois intervalles un projecteur en direction d'un poste de l'armée libanaise pendant respectivement 1 minute, 45 secondes et 25 secondes. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركز للجيش اللبناني على ثلاث مراحل: الأولى لمدة دقيقة، الثانية لمدة 45 ثانية والثالثة لمدة 25 ثانية.
    Pour y faire face, les pouvoirs publics ont organisé une riposte à trois phases étalée comme suit : UN ولمواجهة هذه الحالة، نظّمت السلطات العامة رد فعل على ثلاث مراحل كما يلي:
    11. Le processus d'initialisation repose sur les trois phases étroitement liées mais indépendantes ciaprès: UN 11- وتعتمد عملية التمهيد على ثلاث مراحل مترابطة ومستقلة في الوقت ذاته وهي:
    L'objet de ces procédures est de faciliter un réaménagement méthodique en trois stades. UN والغرض من هذه الاجراءات هو تيسير عمليات اﻹنجاد المنظمة على ثلاث مراحل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد