ويكيبيديا

    "على ثلاث مستويات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à trois niveaux
        
    Elle a indiqué avoir mis en place un médiateur à trois niveaux de gouvernement et un Commissaire à l'information d'intérêt public, ces postes étant financés par le budget national. UN وأشارت صربيا إلى أنها أنشأت مكتباً لأمين المظالم على ثلاث مستويات في الحكومة إضافة إلى مكتب المفوض المعني بالمعلومات ذات الأهمية العامة وموَّلت الهيئتين من الميزانية الوطنية.
    Les raisons sont à chercher à trois niveaux. UN ويمكن أن نتلمس أسباب ذلك على ثلاث مستويات.
    31. M. Yokota a souligné que les populations autochtones devaient participer au développement à trois niveaux. UN 31- وشدد السيد يوكوتا على ضرورة مشاركة الشعوب الأصلية في التنمية على ثلاث مستويات.
    Cette coordination s'effectue à trois niveaux différents, à savoir les activités et initiatives en cours, la préparation de projets et l'harmonisation de l'appui technique et financier des partenaires à la formation statistique en Afrique. UN ويحصل هذا التنسيق على ثلاث مستويات مختلفة، وهي الأنشطة والمبادرات الجارية؛ وتخطيط المشاريع؛ وتنسيق الدعم الذي يقدمه الشركاء التقنيون والماليون للتدريب الإحصائي في أفريقيا.
    Cette coordination s'effectue à trois niveaux différents, à savoir, les activités et initiatives en cours, la planification des projets, et l'alignement de l'assistance technique et financière des partenaires sur la formation statistique en Afrique. UN ويجرى هذا التنسيق على ثلاث مستويات مختلفة هي مستويات الأنشطة والمبادرات الجارية، وتخطيط المشاريع، وتوحيد أنشطة الدعم للشركاء التقنيين والماليين للتدريب الإحصائي في أفريقيا.
    105. Les compétences spécifiques en matière de droits de l'homme, tout en se recoupant largement avec les compétences sociales et civiques générales, se développent progressivement à trois niveaux: UN 105- وتتطور الكفاءات الخاصة في مجال حقوق الإنسان، مع تداخلها إلى حد كبير مع الكفاءات الاجتماعية والمدنية العامة، على ثلاث مستويات:
    Il faut établir un système (ou une infrastructure) d'application des codes à trois niveaux: UN ينبغي إقامة نظام (أو بنية أساسية) لتنفيذ المدونات على ثلاث مستويات:
    Dans le cadre juridique interne, l'interdiction de la discrimination est consacrée à trois niveaux: constitutionnel, administratif et pénal. UN وفي الإطار القانوني المحلي، يُحظر التمييز على ثلاث مستويات: الدستوري(52)، والإداري(53)، والجنائي(54).
    Elle a constaté que la plainte de la requérante avait été examinée par les ministères publics à trois niveaux et que le Cabinet du Procureur général avait reconnu que la requérante avait été stérilisée contrairement au droit et que sa représentante n'avait pas consenti à la procédure. UN ورأت المحكمة أن الشكوى الجنائية المقدمة من المدعية قد فحصتها سلطات الادعاء على ثلاث مستويات وأن مكتب المدعي العام أقر بأن المدعية قد عُقمت بالمخالفة للقانون ذي الصلة حيث أن ممثلها لم يوافق على الإجراء.
    24. Au cours des quelques dernières années, cette structure intergouvernementale à trois niveaux qui assure le contrôle des activités opérationnelles des Nations Unies a évolué de telle façon que l'Assemblée générale s'est acquittée de ses fonctions de direction politique dans le cadre de l'examen triennal d'ensemble des orientations. UN 24- وطوال السنوات القليلة الماضية شهد هذا الهيكل الحكومي الدولي الذي يقوم على ثلاث مستويات والذي يتولى الإشراف على الأنشطة التنفيذية بالأمم المتحدة تطوراً قامت فيه الجمعية العامة بمهامها في وضع السياسة العامة في سياق الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Des consultations sur la Convention ont été organisées à trois niveaux, en adoptant une approche “de bas en haut” - collectivité/zone, division et national - aux fins de sensibiliser le grand public, de connaître le point de vue des collectivités locales et d’associer la population à l'exercice de planification stratégique de la CCD. UN وعقـدت اجتماعــات استشارية بشأن الاتفاقية على ثلاث مستويات باتباع نهج العمل من الأسفل إلى الأعلى - أي بدءاً بمستوى المناطق المحلية ومروراً بمستوى الشُعَب وانتهاءً بالمستوى الوطني. واستهدفت هذه الاجتماعات توعية عامة الجمهور والاستماع إلى آراء المجتمعات المحلية وإشراك الشعب في عملية تخطيط استراتيجية الاتفاقية.
    Il a suggéré d'agir à trois niveaux en vue de répondre aux besoins en matière de renforcement des capacités: local (diffusion d'informations); national (formations et dialogue multipartites, réseaux de sensibilisation et implication des médias); régional (programmes d'échanges régionaux). UN واقترح استجابة للاحتياجات في مجال بناء القدرات اتخاذ إجراءات على ثلاث مستويات هي: مستوى المجتمع المحلي (نشر المعلومات)، والمستوى الوطني (عمليات التدريب والحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين، وشبكات الدعوة وإشراك وسائط الإعلام)؛ والمستوى الإقليمي (برامج التبادل الإقليمي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد