ويكيبيديا

    "على جبل طارق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur Gibraltar
        
    • à Gibraltar
        
    • de Gibraltar
        
    • concernant Gibraltar
        
    • pour Gibraltar
        
    La souveraineté britannique sur Gibraltar a été clairement établie dans le Traité d'Utrecht. UN إن السيادة البريطانية على جبل طارق قد حددت بوضــوح في معاهدة أوترخت.
    La population devait répondre à la question de savoir si elle approuvait le principe de la co-souveraineté du Royaume-Uni et de l'Espagne sur Gibraltar. UN وفي الاستفتاء سُئل سكان جبل طارق إذا ما كانوا يوافقون على سيادة مشتركة على جبل طارق.
    Cet accord repose sur le principe de la co-souveraineté du Royaume-Uni et de l'Espagne sur Gibraltar bien que 99 % des participants au référendum organisé sur le territoire aient rejeté ce principe. UN ويستند هذا الاتفاق على مبدأ السيادة المشتركة للمملكة المتحدة وإسبانيا على جبل طارق حتى لو أن 99 من أصل 100 شخص المشاركين في الاستفتاء رفضوا هذا المبدأ.
    Cela ouvrirait la voie pour appliquer à Gibraltar les mesures de libéralisation de l'Union européenne concernant l'aviation. UN فهذا من شأنه أن يفتح الباب أمام تطبيق تدابير الاتحاد اﻷوروبي لتحرير الطيران المدني على جبل طارق.
    La déclaration existante qui concerne le contrôle conjoint ne sera pas imposée à Gibraltar, mais l'Espagne insiste pour qu'elle soit d'abord appliquée. UN واﻹعلان الحالي، الذي يشمل الرقابة المشتركة، لن يفرض على جبل طارق. بيد أن إسبانيا تصر على تنفيذه أولا.
    Nous avons toujours affirmé clairement que le statut relatif à la souveraineté de Gibraltar ne serait pas modifié sans qu'il soit approuvé par référendum par le peuple de Gibraltar. UN وقد أوضحنا دائما أنه لن يكون هناك أي تغيير في السيادة على جبل طارق دون أن يحظى ذلك بموافقة يبديها شعب الإقليم في استفتاء عام.
    La souveraineté britannique sur Gibraltar a été clairement établie dans le Traité d'Utrecht. UN لقد قررت السيادة البريطانية على جبل طارق بوضوح في معاهدة أوتريخت.
    La souveraineté britannique sur Gibraltar a été clairement établie dans le Traité d'Utrecht. UN لقد قررت السيادة البريطانية على جبل طارق بوضوح في معاهدة أوتريخت.
    Le Royaume-Uni n'a pas le moindre doute quant à sa souveraineté sur Gibraltar et respecterait son engagement envers le peuple de ce territoire. UN وأضاف أن المملكة المتحدة لا تساورها أية شكوك إزاء سيادتها على جبل طارق وستفي بتعهداتها تجاه سكان الإقليم.
    Ces accords traduisent l'esprit des résolutions des Nations Unies, ils ne signifient toutefois nullement que mon gouvernement renonce à sa souveraineté sur Gibraltar. UN ولا تعني تلك الاتفاقات بأي حال أن حكومة بلدي تتنازل عن سيادتها على جبل طارق.
    La souveraineté britannique sur Gibraltar est clairement établie dans le Traité d'Utrecht. UN إن السيــادة البريطانيــة على جبل طارق قد ترسخت بوضوح في معاهدة اوتريخـت.
    La souveraineté britannique sur Gibraltar a été clairement établie par le Traité d'Utrecht. UN إن السيادة البريطانية على جبل طارق تأسست بوضوح في معاهدة أوتريخت.
    Il ne peut y avoir de changement dans la souveraineté sur Gibraltar sans son consentement. UN ولا يمكن أن يكون هناك تغيير في السيادة على جبل طارق بدون موافقته.
    La souveraineté britannique sur Gibraltar est clairement établie par le Traité d'Utrecht. UN فسيادة بريطانيا على جبل طارق تأسست بوضوح في معاهدة أوترشت.
    Il utilise les mêmes excuses fallacieuses pour imposer des sanctions économiques de facto sur Gibraltar sans aucune justification possible. UN فهي تستخدم نفس المبررات الزائفة لفرض جزاءات اقتصادية فعلية على جبل طارق دون أي تبرير ممكن.
    Les critères du Comité s'agissant l'élimination de la liste des pays non autonomes ne sauraient s'appliquer à Gibraltar sans une claire compréhension de cette relation. UN ولا يمكن تطبيق معايير اللجنة المتعلقة برفع الأسماء من القائمة على جبل طارق دون فهم لتلك العلاقة.
    J'ai déjà dit que de nombreux éléments de la résolution 48/42 étaient applicables à Gibraltar. UN وقلت من قبل إن الكثير مما ورد في القرار ٤٨/٥٢ ينطبق بصورة مباشرة على جبل طارق.
    En particulier, l'un des nombreux aspects des sanctions imposées à Gibraltar par l'Espagne résident dans les retards prolongés au passage de la frontière entre Gibraltar et l'Espagne, qui sont attribuables au Gouvernement espagnol. UN ومن الجوانب العديدة للجزاءات التي تفرضها إسبانيا على جبل طارق هناك، بوجه خاص، التأخير الطويل في المعابر الحدودية بين جبل طارق وإسبانيا، وهو تأخير تتحكم فيه الحكومة الإسبانية.
    En tant que porte-parole de cette population, l'orateur demande à la Commission d'autoriser le Comité spécial de la décolonisation à solliciter auprès de la Cour internationale de Justice un avis consultatif au sujet de l'applicabilité de l'article en question à Gibraltar. UN وقال إنه بوصفه القائد المنتخب لشعب جبل طارق، يطلب اﻵن من اللجنة أن تأذن للجنة الخاصة بإنهاء الاستعمار طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن انطباق المادة المشار إليها على جبل طارق.
    Il n'existe aucune négociation bilatérale en cours entre le Royaume-Uni et l'Espagne à propos de la souveraineté de Gibraltar. UN وليس هناك من مفاوضات ثنائية جارية بين المملكة المتحدة وإسبانيا بشأن السيادة على جبل طارق.
    Comme prescrit par l'Assemblée générale, l'Espagne est prête à régler une fois pour toutes le différend concernant Gibraltar. UN وأضافت إن إسبانيا، كما طلبت الجمعية العامة، على استعداد لتسوية النزاع على جبل طارق مرة واحدة.
    L'orateur a expliqué que l'Espagne appuyait le principe de l'autodétermination lorsqu'il était applicable, mais que ce n'était pas le cas pour Gibraltar. UN وأوضح أنّ إسبانيا تؤيد مبدأ تقرير المصير حيثما ينطبق، ولكنه مبدأ لا ينطبق حسب رأيه على جبل طارق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد