ويكيبيديا

    "على جميع الأجانب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à tous les étrangers
        
    Certaines garanties procédurales minimales devraient être reconnues comme applicables à tous les étrangers. UN واعتبر أنه ينبغي الإقرار ببعض الضمانات الإجرائية الدنيا بوصفها تنطبق على جميع الأجانب.
    Il souhaiterait savoir si cette exigence s'applique à tous les étrangers. UN وتود اللجنة معرفة ما إذا كان هذا الشرط ينطبق على جميع الأجانب.
    La République dominicaine aura une loi d'immi-gration reposant sur des principes rationnels qui seront applicables à tous les étrangers, sans distinction aucune, qu'ils vivent légalement ou illégalement sur son territoire. UN وستسن الجمهورية الدومينيكة تشريعا للهجرة يقوم على مبادئ حكيمة، تنطبق على جميع الأجانب دون تمييز بين من يعيش على أرضها بصورة قانونية أو غير قانونية.
    De plus, la récente décision du Gouvernement d'imposer une quarantaine de 21 jours à tous les étrangers entrant dans le pays avait compliqué la situation, car le personnel de l'Organisation des Nations Unies s'était trouvé dans l'impossibilité de s'y rendre. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت الأمور أكثر صعوبة بسبب قرار الحكومة الأخير بفرض حجر صحي مدته 21 يوماً على جميع الأجانب الداخلين إلى البلد، الأمر الذي جعل من المستحيل على موظفي الأمم المتحدة السفر إلى هناك.
    La législation évoquée en réponse à la question précédente s'applique à tous les étrangers. UN الجواب 22 - التشريعات المذكورة في السؤال السابق تطبق على جميع الأجانب.
    À moins de concevoir plus simplement que le refoulement s'applique à tous les étrangers en situation irrégulière, cependant que l'expulsion concerne tous les étrangers en situation régulière. UN هذا إذا لم نتصور بلك بساطة أن الإعادة القسرية تنطبق على جميع الأجانب الذين هم في وضع غير قانوني، بينما يتعلق الطرد بجميع الأجانب المقيمين بشكل قانوني.
    L'obligation de quitter le territoire peut être imposée par la contrainte à tous les étrangers qui ne détiennent pas de titre de séjour, soit en vertu de la seule loi sur les étrangers, soit sur le fondement d'un acte administratif leur signifiant la fin de leur droit de séjourner sur le territoire de la République fédérale. UN ويمكن أن يُفرض بالإكراه واجبُ مغادرة الإقليم على جميع الأجانب غير الحائزين لسند إقامة: إما بموجب قانون الأجانب وحده، أو بناء على قرار إداري يُتخذ لإخطارهم بانتهاء حقهم في الإقامة في إقليم الجمهورية الاتحادية.
    33. S'agissant de l'approche générale du sujet, la délégation russe doute que les projets d'articles soient applicables à tous les étrangers, qu'ils soient présents sur le territoire de l'État légalement ou illégalement. UN 33 - ومن حيث النهج العام الذي اتُبع بشأن هذا الموضوع قال إن لدى وفده بعض الشكوك بشأن إمكانية تطبيق مشاريع المواد على جميع الأجانب بصرف النظر عما إذا كان وجودهم في إقليم الدولة قانونيا أو غير قانوني.
    d) De modifier la loi de synthèse relative à l'immigration afin qu'y soient expressément mentionnés le droit au regroupement familial et son application à tous les étrangers, y compris aux familles formées en Italie; UN (د) تعديل القانون الموحد بشأن الهجرة لينص صراحة، على الحق في لم شمل الأسرة، وتطبيقه على جميع الأجانب الذين يملكون هذا الحق، بما في ذلك الأسر التي تكوّنت في إيطاليا؛
    226. Il convient de noter que les règles s'appliquent à tous les étrangers et à tous les citoyens danois sans distinction de race, de couleur ou d'origine nationale ou ethnique. UN 226- ويلاحظ أن القواعد تنطبق على جميع الأجانب وعلى المواطنين الدانمركيين بصرف النظر عن الجنس أو اللون أو الأصل القومي أو العرقي.
    En septembre 2008, le Parlement adopté une nouvelle loi sur les étrangers (Ausländergesetz, AuG). Cette loi est entrée en vigueur le 1er janvier 2009 et s'applique à tous les étrangers qui ne sont des ressortissants ni des États membres de l'EEE ni de la Suisse et dont le droit de résidence ne lui provient pas d'un citoyen d'un des États membres de l'EEE ni de la Suisse ni du Liechtenstein. UN في أيلول/ســبتمبر 2008، أقـــر البرلمـــان قانونا جديدا للأجانب Ausländergesetz, AuG))()، ودخل القانون حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2009 وهو يسري على جميع الأجانب الذين ليسوا من مواطني إحدى الدول الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية أو سويسرا أو ممن يستمدون حق الإقامة من أحد مواطني الدول الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية أو سويسرا أو ليختنشتاين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد